ويكيبيديا

    "d'asile politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجوء السياسي
        
    • للجوء السياسي
        
    • باللجوء السياسي
        
    • الالتجاء السياسي
        
    • لجوء سياسي
        
    D'après la loi fondamentale en vigueur en Arabie saoudite, l'État n'accorde le droit d'asile politique que si l'intérêt général l'exige. UN :: كما يقضي النظام الأساسي للحكم في المملكة بأن الدولة لا تمنح حق اللجوء السياسي إلا إذا اقتضت المصلحة العامة ذلك.
    Actuellement, il se trouve en Suisse où il a déposé une demande d'asile politique. UN ويعيش حالياً في سويسرا حيث قدم طلب حق اللجوء السياسي.
    Enfin, les demandes d'asile sont adressées au Comité d'examen des demandes d'asile politique, puis au Ministre responsable de l'octroi du statut de réfugié. UN وفي النهاية تُحال الطلبات إلى لجنة تقرير الأحقية في اللجوء السياسي ثم إلى الوزير المسؤول عن منح مركز اللاجئ.
    Le nombre de demandes d'asile politique s'était élevé en 1992 à 11 708, dont 7 350 avaient été étudiées et 296 avaient abouti. UN وكان هناك ٧٠٨ ١١ طلبات للجوء السياسي في عام ١٩٩٢، تم النظر في ٣٥٠ ٧ طلبا منها وقبول ٢٩٦ طلبا.
    154. Le personnel du Bureau du Haut Commissaire/Centre des droits de l'homme a interrogé deux Albanais du Kosovo rentrés en septembre 1996 après que l'Allemagne eut rejeté leur demande d'asile politique. UN ٤٥١- وقابل موظفون من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان رجلين ألبانيين من كوسوفو كانا قد أُعيدا إلى كوسوفو في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، بعد أن رفضت ألمانيا طلبهما باللجوء السياسي.
    Les ambassades où ils ont pénétré par la force semblent considérer elles aussi la demande d'asile politique comme dénuée de fondement, puisqu'elles l'ont toutes rejetée, à l'exception du Portugal; UN ويبدو أن السفارات التي دخلوها عنوة ترى أيضا أن طلب اللجوء السياسي الذي تقدموا به لا يستند الى أي أسباب، فقد رفضت جميع السفارات طلب هؤلاء الشباب، باستثناء البرتغال؛
    Si le juge déclare que la demande d'asile politique est manifestement dénuée de fondement, la procédure prend fin. UN فإذا قرر القاضي أن طلب اللجوء السياسي لا يستند الى مبرر واضح، تقف العملية بإصـدار ذلك الحكم.
    En 2005, les autorités britanniques ont rejeté sa demande d'asile politique et il a été expulsé vers la République arabe syrienne en transitant par Amsterdam. UN وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام.
    Leur demande d'asile politique au Canada a été rejetée en 2006. UN وقد رُفض في عام 2006 طلبهما المقدم للحصول على اللجوء السياسي في كندا.
    Leur demande d'asile politique au Canada a été rejetée en 2006. UN وقد رُفض في عام 2006 طلبهما المقدم للحصول على اللجوء السياسي في كندا.
    Son rôle d'agent double a été découvert. D'où sa demande d'asile politique. Open Subtitles كُشف عن طريق وكالته كعميل مزدوج ولذلك السبب يطلب اللجوء السياسي
    En effet, du point de vue du réfugié, la demande d'asile politique montre son intention de mettre fin à sa relation avec son pays d'origine, d'une part, et sa volonté de bénéficier de la protection de l'État d'accueil, de l'autre. UN فمن وجهة نظر اللاجئ، يعد طلبه للحصول على اللجوء السياسي دليلا على اعتزامه قطع علاقته مع بلده الأصلي، من ناحية، وعلى رغبته في الاستفادة من حماية دولة اللجوء، من ناحية أخرى.
    Des efforts doivent en outre être déployés à l'échelon international pour uniformiser la notion d'asile politique et faire en sorte que les terroristes ne profitent pas abusivement de la possibilité d'obtenir l'asile. UN وينبغي بذل جهود دولية كذلك لتوحيد مفهوم اللجوء السياسي وكفالة عدم تمكين اﻹرهابيين من الاستفادة على نحو لا يستحقونه من الفرص التي يتيحها لهم هذا اللجوء.
    Le 30 mars 1993, le Service suédois de l'immigration a rejeté sa demande d'asile politique, jugeant qu'il avait participé à des activités criminelles graves qui n'avaient rien de politique. UN وفي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٣، رفض مجلس الهجرة السويدي طلبه للحصول على حق اللجوء السياسي على اعتبار أن مقدم البلاغ كان قد شارك في أعمال إجرامية غير سياسية خطيــرة.
    Comme pour les cas précédents, rien ne justifiait leur demande d'asile politique, ces jeunes n'étant pas persécutés par le Gouvernement. UN وكما حدث في الحالات السابقة، لم توجد أي أسباب مشروعة على اﻹطلاق لدعم طلبهم اللجوء السياسي ﻷن هؤلاء الشباب لم يكونوا مضطهدين من الحكومة.
    Je crois que le temps est venu d'élaborer, au sein de l'Organisation des Nations Unies, une convention universelle, s'appliquant à tous les États sans exception, qui interdise d'octroyer où que ce soit le droit d'asile politique à ceux qui pratiquent des activités terroristes. UN وأرى أن الوقت قد حان لوضع اتفاقية عالمية تشمل جميع الدول بلا استثناء، في إطار اﻷمم المتحدة، ترفض منح اللجوء السياسي في أي مكان ﻷشخاص متورطين في أنشطة إرهابية.
    Les États-Unis ont créé un système visant à informer les fonctionnaires américains s'occupant des questions d'asile politique quant à la situation des groupes religieux partout dans le monde, afin que le droit de ces personnes à demander asile soit respecté. UN ووضعنا نظاما لتثقيف المسؤولين عن اللجوء السياسي في الولايات المتحدة عن حالة المجموعات الدينية في أنحاء العالم، لضمان حقوق الناس في طلب اللجوء السياسي.
    Tout en refusant de l'extrader vers la Turquie, les autorités administratives italiennes rejetèrent sa demande d'asile politique. UN وإلى جانب رفض تسليمه إلى تركيا، رفضت السلطات الإدارية الإيطالية طلبه للجوء السياسي.
    L'intéressé présenta à l'ambassadeur grec à Nairobi une demande d'asile politique en Grèce, mais cette demande demeura sans réponse. UN وقدم المعني بالأمر إلى السفير اليوناني في نيروبي طلبا للجوء السياسي في اليونان، لكن هذا الطلب بقي دون رد.
    Le nombre de demandes d'asile politique s'était élevé en 1992 à 11 708, dont 7 350 avaient été étudiées et 296 avaient abouti. UN وكان هناك ٧٠٨ ١١ طلبات للجوء السياسي في عام ١٩٩٢، تم النظر في ٣٥٠ ٧ طلبا منها وقبول ٢٩٦ طلبا.
    Les mêmes restrictions s'appliquent aux demandes d'asile politique (art. 6 de la loi sur l'asile politique). UN وتنطبق نفس القيود على الطلبات المتعلقة باللجوء السياسي (المادة 6 من قانون اللجوء السياسي).
    En vertu de l'article 53 de la Constitution définitive de 1971, l'État accorde le droit d'asile politique à tout étranger ayant été persécuté pour avoir défendu les intérêts des peuples ou les droits de l'homme, la paix ou la justice. UN إذ أورد بالمادة 53 أن تمنح الدولة حق الالتجاء السياسي لكل أجنبي اضطهد بسـبب الدفـاع عن مصالح الشعوب أو حقوق الإنسان أو السلام أو العدالة.
    Sa demande d'asile politique en Suisse ayant été rejetée, il risque un renvoi vers l'Iran. UN وقد قدم طلب لجوء سياسي في سويسرا فرفض طلبه، ولذلك فإنه يخشى أن يُعاد إلى إيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد