ويكيبيديا

    "d'assainissement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصرف الصحي
        
    • للصرف الصحي
        
    • الإصحاح
        
    • التصحاح
        
    • من المرافق الصحية
        
    • المرافق الصحية الأساسية
        
    • للمرافق الصحية
        
    • التغطية بالصرف الصحي إلى نسبة
        
    Quelque 884 millions de personnes n'ont pas accès à plus l'eau potable et plus de 2,6 milliards de personnes n'ont pas accès à des services d'assainissement de base. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    En 2008, environ 48 % de la population des régions en développement était privée de services d'assainissement de base. UN وكان هناك في عام 2008 نحو 48 في المائة من سكان المناطق النامية يعيشون دون خدمات أساسية في مجال الصرف الصحي.
    Il y a encore 1 milliard de personnes sans accès à l'eau potable et plus de deux milliards sans services d'assainissement de base. UN إذ لا يزال هناك بليون شخص يفتقرون إلى مياه الشرب، وما يزيد على بليوني شخص من دون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    De nombreux Iraquiens sont privés d'un enseignement, d'un logement et de services d'assainissement de qualité. UN فالحصول على تعليم ومأوى وخدمات للصرف الصحي من نوعية جيدة أمر متعذر للعديد من العراقيين.
    ● Accroissement de la couverture de l'alimentation en eau potable, amélioration de la qualité et accroissement de la couverture des services d'assainissement de base dans les zones rurales; UN :: توسيع نطاق التغطية بالأغذية ومياه الشرب، وتحسين نوعية خدمات الإصحاح الأساسية في المناطق الريفية وتوسيع نطاق تغطيتها؛
    Le Portugal a en outre souhaité connaître les mesures prises par la Jamaïque pour donner effet au droit d'accès à l'eau salubre et aux services d'assainissement de base. UN واستفسرت البرتغال عن التدابير المتخذة لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسي.
    En 1994, le nombre de personnes privées d'accès à une eau salubre dans les zones rurales d'Afrique du Sud était évalué à 14 millions et celui des personnes dépourvues d'accès à un système d'assainissement de base à environ 21 millions. UN ففي عام 1994، كان ما يقدر بـ 14 مليون شخص في المناطق الريفية في جنوب أفريقيا لا يحصلون على ما يكفي من المياه المأمونة، بينما كان 21 مليون شخص لا يحصلون على المستوى الأساسي من خدمات الصرف الصحي.
    Dans les écoles, l'enseignement de l'hygiène doit aller de pair avec la mise en place et l'entretien d'installations d'assainissement de meilleure qualité au sein même des établissements. UN وينبغي للتثقيف في مجال النظافة الصحية أن يصحبه توفير وصيانة مرافق الصرف الصحي المحسّنة في المدارس.
    L'ensemble des systèmes d'alimentation en eau et d'assainissement de Gaza est sous contrôle palestinien depuis 2005. UN وتخضع جميع إمدادات المياه ونظم الصرف الصحي في غزة لسيطرة الفلسطينيين منذ عام 2005.
    Assistance technique et renforcement de capacités en faveur du projet d'assainissement de Jéricho UN مشروع تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في إطار مشروع الصرف الصحي في أريحا
    Même si des investissements soutenus et conséquents dans ce type d'infrastructures ont donné des résultats appréciables de 1990 à 2011, 36 % de la population mondiale n'a toujours pas accès à des services d'assainissement de meilleure qualité. UN وبالرغم من النتائج الهامة التي حققها استمرار الاستثمار بقوة في المرافق الصحية بين عامي 1990 و 2011، فإن 36 في المائة من سكان العالم لا يستفيدون إلى حد الآن من مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    L'accès au système d'assainissement de base est un autre indicateur important pour caractériser la pauvreté urbaine. UN ويعد الارتباط بشبكة الصرف الصحي الأساسي مؤشراً هاماً آخر لتحديد درجة الفقر الحضري.
    Accès à une meilleure source d'eau et à un meilleur système d'assainissement de la population UN النسبة المئوية للسكان المستفيدين من خدمات الصرف الصحي المحسنة
    Au Kenya, des progrès considérables ont été enregistrés dans l'évaluation des conditions d'assainissement de 26 communautés de la région du Lac Victoria. UN وفي كينيا، أحرز تقدم كبير في تقييم حالة الصرف الصحي في 26 من المجتمعات المحلية بمنطقة بحيرة فيكتوريا.
    Des services d'assainissement de base, comprenant l'évacuation des eaux usées et le ramassage et l'enlèvement des ordures, ont été assurés sur tous les sites. UN زودت جميع المواقع بخدمات الصرف الصحي الأساسية، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها.
    Le site où sont entrepris les travaux étant situé au-dessus du réseau d'assainissement de la ville, des excavations profondes doivent être creusées afin que le réseau d'assainissement du parc soit connecté à celui de la ville. UN ولما كان موقع البناء أعلى من مستوى شبكة الصرف الصحي بالمدينة، كان يتعين أن تكون أعمال الحفر عميقة بحيث يتسنى ربط شبكة الصرف الصحي بالمتنزه بشبكة صرف المدينة.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme cubain d'assainissement de la baie de La Havane UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا ' ' للصرف الصحي في خليج هافانا``
    En dépit de ces progrès, plus de 2,6 milliards de personnes n'avaient toujours pas accès à des services d'assainissement de meilleure qualité, proportion qui était auparavant estimée à 2,4 milliards. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، ما زال أكثر من 2.6 بليون شخص لا تتاح لهم إمكانية الوصول إلى مرافق أفضل للصرف الصحي.
    Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable. UN وكثيراً ما تكون الأكواخ مكتظة وتفتقر إلى مرافق الإصحاح الأساسية وإلى الكهرباء وحتى إلى الماء الصالح للشرب.
    À l'heure actuelle, on exécute un Programme d'assainissement de base en milieu rural (PROSABAR) et le Programme d'adduction d'eau et d'assainissement dans les petites municipalités (PROAGUAS) est en passe d'être financé par la Banque interaméricaine de développement. UN ويجرى حالياً تنفيذ برنامج التصحاح الريفي الأساسي، كما يتم إعداد برنامج للمياه والتصحاح في البلديات الصغيرة من أجل تنفيذه بتمويل من مجلس التنمية الصناعية.
    Dans les pays en développement, près de la moitié de la population n'a toujours pas accès aux services d'assainissement de base. UN ونصف سكان البلدان النامية تقريبا لا يزالون يعيشون بدون الاستفادة من المرافق الصحية الأساسية.
    Quelque 66,1 % de la population souffrent d'insuffisances d'assainissement de base. UN ويعاني 66.1 في المائة من السكان من قصور في المرافق الصحية الأساسية.
    Des systèmes d'assainissement de conception nouvelle ont été installés dans 20 écoles. UN ونُفذت تعليمات جديدة للمرافق الصحية في 20 مدرسة.
    L'objectif des OMD en matière d'assainissement est déjà atteint et si la tendance à l'amélioration actuellement perceptible se poursuit dans tous les secteurs, il devrait être possible d'atteindre un niveau d'assainissement de 100 % à l'horizon 2015. UN وقد تحققت بالفعل الغاية المرجوة من الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصرف الصحي وإذا ما استمر هذا الاتجاه في التحسن في جميع القطاعات فسيكون من الممكن أن يصل مستوى التغطية بالصرف الصحي إلى نسبة 100 في المائة بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد