ويكيبيديا

    "d'assurance santé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التأمين الصحي
        
    • للتأمين الصحي
        
    • تأمين صحي
        
    Les services d'assurance santé sont insuffisants pour les enfants égyptiens inscrits dans des établissements scolaires publics; UN اقتصار خدمات التأمين الصحي على الأطفال المصريين المسجلين بالمدارس الحكومية.
    Au Ghana, le coût du traitement sera désormais intégralement pris en charge dans le cadre du système national d'assurance santé. UN ففي غانا، أصبح علاج الناسور مجانياً في الوقت الحالي باعتباره مشمولاً بنظام التأمين الصحي الوطني.
    Elles ont ainsi accès au système d'assurance santé comme personnes à charge. UN لذلك، فإن وصولهن إلى نظام التأمين الصحي يكون بصفتهن معالات.
    Le gouvernement indonésien a notamment créé un programme d'assurance santé pour les pauvres, et s'efforce de réduire le coût des médicaments. UN فمن بين ما قامت به الحكومة أنها وضعت برنامجاً للتأمين الصحي من أجل الفقراء، وساعدت على التقليل من تكاليف الأدوية.
    Il faut par ailleurs faire en sorte que le système national d'assurance santé puisse couvrir les indigents de telle sorte qu'ils reçoivent le meilleur service. UN ومن المهم أيضا كفالة أن تغطي الخطة الوطنية للتأمين الصحي الفقراء على نحو يتيح لهم الحصول على أفضل خدمة.
    Comme indiqué précédemment, on s'emploie à créer un programme national d'assurance santé. UN وكما ورد سابقا تجري الجهود على قدم وساق لإنشاء نظام تأمين صحي وطني.
    Dans ce contexte, des cycles de formation ont été entrepris en 2004, avec le concours du Fonds d'assurance santé d'Estonie. UN وبدأت في عام 2004 دورات تدريبية بدعم من صندوق التأمين الصحي الإستوني.
    Pendant le délai de carence d'un an, la caisse d'assurance invalidité ne verse pas de pension, mais la caisse d'assurance santé et accidents fournit certaines prestations. UN ولا يدفع التأمين الخاص بالعجز أي معاشات خلال سنة الانتظار؛ إنما قد تُدفع استحقاقات من التأمين الصحي وتأمين الحوادث.
    Depuis 2014, la sécurité sociale et les compagnies d'assurance santé invitent les femmes à effectuer ce dernier examen. UN ومنذ عام 2014، بدأت الدعوة توجه للنساء للقيام بهذه الفحوصات بالتعاون مع شركات التأمين الصحي.
    L'ensemble de la population jouit de l'égalité des droits en matière d'assurance santé obligatoire et volontaire. UN ويتمتع السكان بمساواة في الحقوق الناشئة عن التأمين الصحي الإجباري والتأمين الصحي الاختياري.
    L'absence d'assurance santé obligatoire affecte aussi les travailleuses migrantes. UN فالافتقار إلى التأمين الصحي الإجباري يؤثر في المهاجرات العاملات.
    Les soins de santé des prisonniers ont été pris en considération dans le système d'assurance santé. UN وقد أدرجت الرعاية الصحية للسجناء في نظام التأمين الصحي.
    Les patients ont été pris en charge par un programme d'assurance santé public et ils s'adressent désormais à des médecins de ville. UN ونقل الزبائن إلى نظام التأمين الصحي الحكومي، وتقدم لهم الخدمات عن طريق الأطباء المحليين.
    Laisse-moi deviner: c'est une question d'assurance santé. Open Subtitles دعيني أخمن يفعلوا ذلك بسبب التأمين الصحي
    En revanche, 13 % seulement des épouses économiquement actives ont bénéficié de soins de santé comme indigentes car elles ont, en tant qu'employées, accès à leur propre système d'assurance santé, qui leur offre des services de meilleure qualité. UN ومن ناحية أخرى، فإن 13 في المائة من الزوجات العاملات قد تلقين الرعاية كمعوزات، بما أنهن، كموظفات، لديهن إمكانية الاستفادة من خطة التأمين الصحي الخاصة بهن، مما يمنحهن خيارات أفضل للرعاية الصحية.
    190. C'est sous la forme d'une coopération technique et financière que l'assistance internationale joue son rôle en matière d'assurance santé. UN 190- توفر المساعدة الدولية التعاون التقني والمالي اللازمين لتغطية احتياجات التأمين الصحي.
    Selon la Puissance administrante, la mise en place d'un régime national d'assurance santé se poursuit. UN وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن الجهود المبذولة لإنشاء نظام وطني للتأمين الصحي مستمرة.
    Le régime d'assurance santé, qui finance les soins médicaux; UN نظام للتأمين الصحي يمول الرعاية الطبية ؛
    Le Maroc a un système d'assurance santé obligatoire et un programme d'assistance médicale destiné aux pauvres. UN ولدى المغرب خطة للتأمين الصحي الإجباري وخطة للمساعدة الطبية تستهدف مساعدة الفقراء.
    Depuis 2011, les personnes aveugles et malvoyantes bénéficient d'une carte d'assurance santé européenne avec l'inscription en braille < < EKUZ > > . UN ومنذ عام 2011، يحصل المكفوفون وضعاف البصر على بطاقة للتأمين الصحي الأوروبي منقوش عليها كلمة EKUZ بطريقة برايل للقراءة.
    38. IV. Organisme général d'assurance santé: UN 38- رابعاً - الهيئة العامة للتأمين الصحي:
    Tous les appelants qui avaient souffert de la période d'attente auraient pu obtenir une couverture d'assurance santé par d'autres moyens. UN وكان باستطاعة جميع المستأنفين الذين تأثروا سلبياً جراء فترة الانتظار الحصول على تأمين صحي بديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد