Le rapport actuariel est d'une importance primordiale pour les sociétés d'assurance sur la vie. | UN | ولهذا التقرير أهمية جوهرية لشركات التأمين على الحياة. |
Les formules diffèrent selon qu'il s'agit d'une société d'assurance sur la vie ou non. | UN | وتختلف الصيغ بين شركات التأمين على الحياة وشركات التأمين على غير الحياة. |
Davantage d'informations devrait être fournies au sujet de l'impact des régimes d'assurance sur la vie des femmes rurales. | UN | وأضافت أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن أثر خطط التأمين على حياة النساء الريفيات. |
Entre les compagnies d'assurance sur leur dos, les coupes budgétaires des hôpitaux... | Open Subtitles | وجود شركات التأمين على أكتفاهم دائماً و المستشفيات تقوم بتقليص الأفراد |
Rapports d'assurance sur les contrôles effectués dans une organisation de prestation de services | UN | تقارير الضمان بشأن الضوابط في منظمة تقدم خدمات |
Quant aux polices d'assurance couvrant la survenue d'un décès, le Royaume-Uni émet une réserve d'ordre public concernant les opérations sur les contrats d'assurance sur la vie. | UN | أما فيما يتعلق بوثائق التأمين التي تغطي أحداثا مترتبة على وفاة، فإنه توجد قيود تفرضها السياسة العامة في بلده ضد الاتجار في وثائق التأمين على الحياة. |
- Exonération des droits de sortie et taxes d'assurance sur les produits manufacturés; | UN | - اﻹعفاء من رسوم الخروج وضرائب التأمين على السلع المصنعة؛ |
Ainsi, de nombreuses compagnies d'assurance sur la vie n'assurent pas les handicapés ou leur font payer des primes plus lourdes, et certains régimes d'assurance-maladie ne remboursent pas les frais liés à l'incapacité. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تقدم كثير من شركات التأمين على الحياة التأمين على أشخاص معوقين، أو تحملهم أقساط باهظة، وبعض مشاريع المعونة الطبية لا تدفع تكاليف تتعلق باﻹعاقة. |
Pour les sociétés d'assurance sur la vie, la marge de solvabilité requise, fixée par une directive de 1979, est égale à la somme des résultats de deux calculs : | UN | أما فيما يتعلق بشركات التأمين على الحياة، فإن هامش الملاءة المطلوب، كما حدده التوجيه الصادر في عام ٩٧٩١، يساوي مجموع حسابين اثنين هما: |
Le Comité observe que le refus de souscription d'un contrat d'assurance sur la base de la < < capacité mentale > > constitue une discrimination à l'égard des personnes handicapées. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحرمان من عقود التأمين على أساس " القدرة العقلية " يشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Une commission officielle a été nommée le 8 décembre 2000 pour examiner les méthodes relatives à l'établissement du montant des primes d'assurance sur la vie. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، عُيِّنَت لجنة رسمية لاستعراض طرق تحديد أقساط التأمين على الحياة. |
Note sur la politique d'assurance sur les biens : pour la période du 1er décembre 2001 au 1er décembre 2002 | UN | مذكرة عن اتفاق التأمين على الممتلكات للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Note sur la politique d'assurance sur les biens : pour la période du 1er décembre 2001 au 1er décembre 2002 | UN | مذكرة عن اتفاق التأمين على الممتلكات: للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
108. En revanche, le requérant ne donne aucune explication sur les raisons pour lesquelles il a été amené à payer la surprime d'assurance sur les vols réguliers entre Chypre et Le Caire, qui n'entraient pas dans le cadre des opérations d'évacuation. | UN | ٨٠١ - ومن جهة أخرى، لم يقدم المطالب أي توضيح لاضطراره إلى تحمل زيادة في أقساط التأمين على الرحلات النظامية من قبرص إلى القاهرة. فلم تكن هذه الرحلات جزءا من عمليات اﻹجلاء. |
iv) Gestion et coordination de toutes les activités concernant l’assurance-vie, l’assurance maladie, l’assurance des biens et l’assurance responsabilité; et étude des nouvelles formules d’assurance offertes sur le marché mondial de ce type de service; | UN | ' ٤ ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛ |
iv) Gestion et coordination de toutes les activités concernant l’assurance-vie, l’assurance maladie, l’assurance immobilière et l’assurance responsabilité; et étude des nouvelles formules d’assurance offertes sur le marché mondial de ce type de service; | UN | ' ٤` إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛ |
iv) Gestion et coordination de toutes les activités concernant l’assurance-vie, l’assurance maladie, l’assurance immobilière et l’assurance responsabilité; et étude des nouvelles formules d’assurance offertes sur le marché mondial de ce type de service; | UN | ' ٤ ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي، والتأمين على الممتلكات، والتأمين ضد المسؤولية؛ ودراسة هياكل خطط بديلة للتأمين، حسب الحاجة، في ضوء التطورات في أسواق التأمين في جميع أنحاء العالم؛ |
Certaines réformes, telles que l'insertion plus fréquente de clauses d'absorption dans les politiques d'assurance sur corps, pourront être appliquées sur simple décision de l'industrie des assurances, tandis que d'autres exigeraient un accord plus général de la communauté maritime. | UN | وسيتسنى تنفيذ بعض الاصلاحات، كزيادة استخدام شروط الاستيعاب في وثائق التأمين على أجسام السفن باتخاذ إجراءات من جانب صناعة التأمين بمفردها، بينما ستتطلب إصلاحات أخرى توصل اﻷوساط البحرية إلى اتفاق عام أكبر. |
f) Les polices d'assurance sur les biens souscrites par Santa Fe qui étaient en vigueur au 2 août 1990 excluaient le risque de guerre. | UN | (و) وإنّ بوليصات التأمين على الملكية التي اشترتها " سانتا في " 2 آب/أغسطس تستبعد مخاطر الحرب. |
Rapports d'assurance sur les contrôles effectués dans une organisation de prestation de services | UN | تقارير الضمان بشأن الضوابط في منظمة تقدم خدمات |