Il fait notamment état de certaines approches, consistant à recruter et former des habitants locaux pour les rendre capables d'accomplir un travail d'assurance-qualité et de relevé. | UN | وأشارت أفغانستان في ردها إلى بعض النهج من قبيل توظيف سكان محليين وتدريبهم على عمل ضمان الجودة والمسح. |
D'améliorer les possibilités financières d'accès aux services et d'accroître l'efficience technique du système afin de mobiliser des ressources internes tout en renforçant les systèmes d'assurance-qualité; | UN | :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛ |
L'ONUDI a également joué un rôle majeur dans l'élaboration et l'application de règlements d'assurance-qualité et l'appui à un cadre industriel opérationnel. | UN | وأضاف إن اليونيدو اضطلعت بدور رئيسي في وضع آلية تنظيمية لأجل ضمان الجودة وتقديم الدعم لوضع إطار صناعي عملي. |
b) Le dispositif d'appui et d'assurance-qualité du GNUD concernant les processus de programmation par pays est consolidé. | UN | (ب) تعزيز آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لدعم الجودة وضمانها في عمليات البرمجة القطرية |
Obtention par le siège de la norme ISO 9000 pour ses services de passation de marchés et d'assurance-qualité | UN | إنجازات المقر فيما يتعلق بالإجراء وفقا لمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (ISO 9000) في خدمات التعاقد وضمان النوعية |
La Commission veillera à la qualité de ses produits en intégrant des procédures d'assurance-qualité dans son modèle de prestation de services. | UN | وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها. |
:: Le mandat de l'évaluation des capacités des équipes de directeurs régionaux en matière d'appui et d'assurance-qualité a été mis au point. | UN | :: وضعت اختصاصات لتقييم قدرات فريق المديرين الإقليميين لدعم ضمان الجودة |
Certaines institutions membres du Comité ont présenté leurs initiatives d'application des directives élaborées par l'équipe spéciale d'assurance-qualité. | UN | وقدمت بعض الوكالات الأعضاء مبادراتها في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق العمل بشأن ضمان الجودة. |
Le système de contrôle de la qualité se fonde sur le manuel d'assurance-qualité et les procédures d'assurance-qualité et permet de se conformer aux normes organisationnelles aériennes. | UN | ويستند هذا النظام إلى دليل ضمان الجودة وإجراءات ضمان الجودة قصد الامتثال لمقتضيات معايير الطيران التي وضعتها المنظمة. |
La Commission veillera à la qualité de ses produits en intégrant des procédures d'assurance-qualité dans son modèle de prestation de services. | UN | وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها. |
:: Cinq visites d'assurance-qualité et de contrôle du respect des normes techniques des opérations aériennes l'aviation | UN | :: تنفيذ 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني |
5 visites d'assurance-qualité et de contrôle du respect des normes techniques des opérations aériennes | UN | تنفيذ 5 بعثات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني في مجال الطيران |
Ensemble, en particulier, ils s'emploieront à établir fermement la fonction d'assurance-qualité des évaluations décentralisées, tout en veillant au respect des normes de qualité du Bureau indépendant d'évaluation. | UN | وإننا نسعى، على وجه الخصوص، إلى ترسيخ ضمان الجودة في التقييمات اللامركزية، مع التأكد من احترام معايير الجودة المعتمدة لدى مكتب التقييم المستقل. |
Les problèmes à régler concernent l'< < évaluabilité > > des programmes, l'indépendance des évaluations, la crédibilité et l'utilité des évaluations décentralisées, et le dispositif d'assurance-qualité. | UN | وتشمل التحديات التي ينبغي التصدي لها قابلية البرامج للتقييم، واستقلال التقييمات، ومصداقية وجدوى التقييمات اللامركزية، ونظام ضمان الجودة. |
La procédure d'assurance-qualité approuvée par le Groupe des opérations fait partie des politiques et procédures régissant le programme et les opérations du PNUD. | UN | وأُدرج إجراء ضمان الجودة الذي وافق عليه فريق العمليات في السياسات والإجراءات المعتمدة في برامج وعمليات البرنامج الإنمائي. |
Depuis la parution de ce rapport, la Division de l'administration et de la logistique des missions a recruté du personnel supplémentaire et mis au point à l'intention des évaluateurs assurance-qualité de la Mission des cours sur l'élaboration et l'exécution d'un programme d'assurance-qualité objectif. | UN | ومنذ صدور هذا التقرير، استقبلت الشعبة عددا إضافيا من الموظفين ووضعت برنامجا للتدريب على ضمان الجودة يؤهل القائمين على التقييم في البعثات لتصميم وتنفيذ برنامج موضوعي لضمان الجودة. |
:: Élaboration de procédures concernant l'exécution des contrats et les procédures d'assurance-qualité, l'accent étant mis sur la gestion du carburant et des rations alimentaires dans les missions sur le terrain | UN | :: وضع إجراءات لأداء العقود/ضمان الجودة مع تركيز خاص على إدارة الوقود وحصص الإعاشة في البعثات الميدانية |
:: Visites d'évaluation des opérations aériennes dans 13 missions de maintien de la paix et visites d'assurance-qualité et de contrôle du respect des normes techniques dans 5 missions de maintien de la paix | UN | :: القيام بزيارات لتقييم عمليات الطيران في 13 عملية لحفظ السلام، وزيارات لاستعراض ضمان الجودة والامتثال التقني في 5 عمليات لحفظ السلام |
b) Poursuite de la collaboration interinstitutions dans les évaluations conjointes du Plan-cadre s'il y a lieu et dans la mesure du possible; établissement, par les Équipes de directeurs régionaux/Équipes de gestion régionale, du mécanisme d'appui et d'assurance-qualité nécessaire aux équipes de pays des Nations Unies | UN | (ب) مواصلة التعاون بين الوكالات في التقييمات المشتركة لإطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كلما كان ذلك مناسباً وممكناً؛ وضمان إنشاء فريق المديرين الإقليميين/فريق الإدارة الإقليمي للآلية الضرورية لدعم الجودة وضمانها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
:: Analyse des lacunes en ce qui concerne les capacités d'encadrement et de gestion des équipes de directeurs régionaux aux fins du dispositif d'appui et d'assurance-qualité; accord sur le financement minimum de l'appui à ces équipes | UN | :: تقييم الثغرات في القدرات الإدارية والتقنية في آلية دعم الجودة وضمانها لأفرقة المديرين الإقليميين؛ والاتفاق على تمويل الحد الأدنى من الدعم المقدم إلى أفرقة المديرين الإقليميين (الربع الأول من عام 2009) |
Obtention par le siège de la norme ISO 9000 pour ses services de passation de marchés et d'assurance-qualité | UN | إنحازات المقر فيما يتعلق بالإجراء وفقا لمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (ISO 9000) في خدمات التعاقد وضمان النوعية |
Au début de 2009, le Bureau de l'audit et des investigations a soumis sa fonction d'investigation à un examen d'assurance-qualité confié à un organisme extérieur. | UN | 59 - وفي بداية عام 2009، أخضع المكتب نفسه لاستعراض خارجي لضمان جودة مهام التحقيقات التي يجريها. |