ويكيبيديا

    "d'ateliers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقات عمل
        
    • حلقات العمل
        
    • وحلقات العمل
        
    • وحلقات عمل
        
    • الورش
        
    • لحلقات العمل
        
    • ورش عمل
        
    • السنة الثانية
        
    • حلقات تدارس
        
    • تنظيم حلقات
        
    • ورشات
        
    • لحلقات عمل
        
    • حلقات تدريبية
        
    • بحلقات العمل
        
    • وورش العمل
        
    Le RIC œuvre par le biais d'ateliers interactifs sur les outils du réseau, et les techniques et pratiques recommandées. UN وتقوم الشبكة بذلك عن طريق تنظيم حلقات عمل تفاعلية تتناول أدوات الشبكة وتقنياتها والممارسات التي توصي بها.
    Les fonctionnaires ont été formés par le biais d'ateliers régionaux, de webinaires ainsi qu'en ligne. UN وتم تدريب الموظفين من خلال حلقات عمل إقليمية وحلقات دراسية شبكية والتدريب عن طريق الإنترنت.
    Des supports didactiques pilotes, conçus à partir du projet de document, seront testés à l'occasion d'ateliers en 2003. UN وسوف يتم تجريب مواد التدريب المؤقتة استنادا إلى مشروع الوثيقة في حلقات عمل تنفذ في أواخر عام 2003.
    Un appui technique est également apporté dans le cadre d’ateliers de formation et de programmes directs de coopération technique. UN ويجري تقديم المزيد من الدعم التقني عن طريق حلقات العمل التدريبية وبرامج التعاون التقني المباشر.
    Après ceux de 1998, une série d’ateliers sera organisée en 1999 pour contribuer à la mise en oeuvre des objectifs susmentionnés. UN ويجري، في فترة السنتين ١٩٩٨ و ١٩٩٩، تنظيم مجموعة من حلقات العمل للمساهمة في تنفيذ اﻷهداف أعلاه.
    Un certain nombre de fonctionnaires ont également fait don de publications provenant souvent de séminaires ou d'ateliers auxquels ils avaient participé. UN فيلومين فيرلان. وتبرع أيضا عدد من الموظفين بمنشورات يأتي الكثير منها من الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي حضروها.
    À ce jour, 16 évaluations suivies d'ateliers sur le renforcement des capacités et la planification ont été menées. UN وتم حتى الآن الاضطلاع بـتقييمات قطرية يبلغ عددها 16 تقييما تلتها حلقات عمل لبناء القدرات والتخطيط.
    Il a bénéficié de leur concours pour l'organisation d'ateliers de formation internationaux et la participation à des réunions internationales. UN وقد استفادت السلطة القضائية من مساعدة هذه المنظمات في تنظيم حلقات عمل تدريبية دولية والمشاركة في الاجتماعات الدولية.
    Des équipes sanitaires sont donc formées dans tout le pays, dans le cadre d'ateliers théoriques et pratiques. UN ويجري تدريب الأفرقة الصحية لهذا الغرض في جميع أنحاء البلد في حلقات عمل نظرية وعملية.
    :: Organisation d'ateliers nationaux sur le Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني بشأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي اللازم لبناء القدرات الإحصائية
    Il réunit des universitaires dans le cadre d'ateliers, de séminaires, de travaux de recherche et de tables rondes. UN ويجمع هذا المشروعُ بين أساتذة الجامعات في حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة بحثية ومناقشات موائد مستديرة.
    Dans sa phase expérimentale, CC:TRAIN a conduit des activités, sous forme d'ateliers et de séminaires, en Lituanie, au Viet Nam et au Zimbabwe. UN وقد اضطلع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، بأنشطة تضمنت عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في زمبابوي وفييت نام وليتوانيا.
    Les résultats des travaux réalisés à ce titre seront présentés et débattus lors d'une série d'ateliers. UN وفي سلسلة من حلقات العمل ستعرض وستناقش نتائج العمل المضطلع به في إطار النشاط المذكور أعلاه
    A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne UN تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية
    ii) Nombre d'ateliers accueillis par la Direction exécutive et organisés conjointement avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales UN ' 2` عدد حلقات العمل المشتركة التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Le Département des services d'appui et de gestion pour le développement a organisé un certain nombre d'ateliers. UN وقامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بتنظيم عدد من حلقات العمل.
    Chacun de ces thèmes fera l'objet d'ateliers régionaux destinés à aider les comités nationaux à réaliser leurs études et analyses. UN وستكون كل مسألة محورا ﻷعمال حلقات العمل الاقليمية المصممة لمساعدة اللجان الوطنية في إعداد استعراضاتها وتحليلاتها.
    En vue de faciliter ce processus, la CNUCED et le PNUD ont organisé, en coopération avec des gouvernements, un certain nombre d'ateliers régionaux et de séminaires nationaux. UN وقد نظم اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، عددا من حلقات العمل اﻹقليمية والحلقات الدراسية الوطنية للمساعدة في هذه العملية.
    Poursuite de la consultation avec les pays, les partenaires de développement et les experts dans le cadre de réunions et d'ateliers UN لا يوجد هيكل حوكمة رسمي، وتجري المشاورات مع البلدان والشركاء الإنمائيين والخبراء من خلال عقد الاجتماعات وحلقات العمل
    La formation prendra généralement la forme de cours, d'ateliers ou de séminaires organisés à l'échelon national, régional ou international et présentant soit une étude générale du système, soit l'examen de points particuliers. UN وسيتألف التدريب في المقام اﻷول من دورات دراسية وحلقات عمل وحلقات دراسية على الصعد القطرية والاقليمية واﻷقاليمية، وقد يتناول لمحات عامة لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ أو يعالج مواضيع محددة.
    Beaucoup d'ateliers se trouvent près de terres agricoles, ce qui menace la biodiversité agricole et la qualité des produits agricoles. UN ويقع العديد من الورش على مقربة من الأراضي الزراعية، وهو ما يهدد التنوع البيولوجي الزراعي ونوعية المنتجات الزراعية.
    Depuis deux ans, des fonctionnaires du Programme des Volontaires des Nations Unies participent aux conférences de l'organisation en qualité d'orateurs principaux et d'animateurs d'ateliers. UN وفي السنتين الماضيتين، شارك موظفو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مؤتمرات المنظمة كمتحدثين رئيسيين ومقدمين لحلقات العمل.
    :: La mise en œuvre d'ateliers de sensibilisation aux problèmes de la petite enfance visant les communautés locales et les familles dans un certain nombre de gouvernorats; UN :: تنفيذ ورش عمل توعوية بالطفولة المبكرة استهدفت المجتمعات المحلية والأسر في عدد من المحافظات؛
    d) Organisation d'ateliers de formation de formateurs, à l'issue desquels les formateurs locaux obtiennent les qualifications requises pour diriger les ateliers de formation de chefs d'entreprise à partir de la deuxième année du programme. UN ' ٤ ' حلقات العمل لتدريب المدربين للتدريب وللتصديق على كفاءة مدربي منظمي المشاريع الذين يتولون إدارة حلقات العمل التدريبية بداية من السنة الثانية من البرنامج.
    On pourrait également envisager la tenue d'ateliers sur des questions particulières dans le cadre de toute activité donnant suite à l'examen visant à déterminer si les engagements sont adéquats. UN وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    Organisation d'ateliers d'orientation à l'intention des groupes chargés d'élaborer les manuels scolaires sur la prise en compte des indicateurs relatifs au genre avant l'établissement de ces manuels; UN تم عقد ورشات عمل توجيهية للجان التأليف خاصة بمؤشرات النوع الاجتماعي قبل البدء في عملية التأليف؛
    Elle a également participé au financement d'ateliers organisés par la FAO sur le thème du suivi, du contrôle et de la surveillance. UN وقدمت المساعدة المالية لحلقات عمل عقدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    Une assistance pourrait être fournie sous forme de financements, de formations ou d'ateliers. UN ويمكن أن تقدم المساعدة في شكل تمويل أو تدريب أو حلقات تدريبية.
    - Le Comité spécial devrait réfléchir à des mécanismes de diplomatie préventive, création de centres d'atténuation des risques, alerte rapide, collecte d'informations, échange de méthodes, organisation d'ateliers de diplomatie préventive, etc.; UN - ينبغي للجنة المخصصة أن تبحث آليات الدبلوماسية الوقائية بما في ذلك إنشاء مراكز للحد من المخاطر، واﻹنذار المبكر، وسبل جمع وتبادل المعلومات والاستفادة بحلقات العمل عن الدبلوماسية الوقائية.
    Elle a organisé davantage de séminaires, d'ateliers et de conférences, en particulier à New York et à Paris. UN وتزايد عدد الندوات وورش العمل والمؤتمرات التي نظمتها الجامعة وخاصة في نيويورك وباريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد