ويكيبيديا

    "d'attribution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوريد
        
    • الإسناد
        
    • توريد
        
    • إسناد
        
    • لإسناد
        
    • للإسناد
        
    • التخصيص
        
    • تسجيل الأرصدة
        
    • بإرساء
        
    • بإسناد
        
    • الانتفاع بنظام
        
    • إرساء عقود
        
    • المستغرقة
        
    • الإرساء
        
    • إرساء العقود
        
    :: Facteurs externes : modification des lettres d'attribution UN :: عوامل خارجية: تنقيح الترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد
    Règlement concernant des lettres d'attribution établies a posteriori UN النفقات الاستثنائية تسوية طلبات التوريد المقدمة بعد اﻹنجاز
    Des crédits distincts étaient demandés à diverses rubriques pour les pièces de rechange, qui devaient être remboursées au titre d’une lettre d’attribution. UN ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Malgré la formulation actuelle de l'article, le commentaire de la Commission tente d'étendre la règle d'attribution à ces deux situations. UN وبالرغم من الصيغة الحالية لهذه المادة، تحاول اللجنة في شرحها توسيع نطاق قاعدة الإسناد هذه لتشمل الحالتين كلتيهما.
    Il a été informé que les hélicoptères étaient fournis par deux gouvernements en vertu de lettres d'attribution. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن عمليات الهليكوبتر الخاصة بالبعثة قد وفرتها حكومتان بمقتضى ترتيب طلبات توريد.
    Règle générale en matière d'attribution d'un comportement UN قاعدة عامة بشأن إسناد التصرف إلى منظمة دولية
    :: Certification et traitement de 140 lettres d'attribution UN :: التصديق على 140 من طلبات التوريد وإدارتها
    Il prévoit également les contrats d'affrètement et les lettres d'attribution militaires. UN كما يشتمل أيضا على أحكام بشأن اتفاقات استئجار الطائرات وطلبات التوريد العسكرية.
    Remaniement des dispositions des lettres d'attribution en cours et obtention de moyens aériens militaires UN تحسين أحكام طلبات التوريد القائمة وعمليات الاقتناء المقبلة للعتاد الجوي العسكري
    Les mémorandums d'accord et lettres d'attribution nécessaires doivent être négociés. Les forces doivent être identifiées, préparées et déployées. UN ويجب التفاوض على مذكرات التفاهم وطلبات التوريد المناسبة، كما يجب تحديد القوات وإعدادها ونشرها.
    Elle consiste à vérifier en détail que les dispositions de la lettre d'attribution sont respectées. UN ويشمل الفحص التحقق على نحو مفصَّل من التقيد بأحكام طلب التوريد.
    Établissement de schémas révisés et de structures de coûts simplifiés pour les lettres d'attribution concernant les contrats d'appareils de type militaire UN وضع إطار منقح لطلبات التوريد وإنشاء هيكل تكاليف مبسّط لطلبات التوريد من أجل التعاقد للاستعانة بالطائرات العسكرية
    La Force fait tout son possible pour garantir que les heures de vol prévues correspondent aux arrangements pris en vertu de lettres d'attribution. UN تبذل القوة قصارى جهدها لكفالة التحديد الدقيق لساعات الطيران المقررة، استناداً إلى ترتيبات طلبات التوريد
    Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le retard pris dans la mise à disposition d'hélicoptères au titre de lettres d'attribution. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى تأخر نشر الطائرات ذات الأجنحة الدوارة في إطار ترتيبات طلبات التوريد
    < < ...l'article 13 n'est pas censé donner une définition de la responsabilité des organisations internationales ni des problèmes d'attribution qu'une telle responsabilité pose. UN لا ينبغي أن تُفهم المادة 13 بأنها تحدد مسؤولية المنظمات الدولية أو مشاكل الإسناد التي تمثلها هذه المسؤولية.
    Actuellement, 11 lettres d'attribution sont en cours de négociation. UN وفي الوقت الراهن، هناك 11 طلب توريد قيد التفاوض.
    Règle générale en matière d'attribution d'un comportement UN قاعدة عامة بشأن إسناد التصرف إلى المنظمة الدولية
    Système d'attribution des missions, de suivi et d'information (UNTRIS) UN نظام الأمم المتحدة لإسناد المهام والإبلاغ والمعلومات
    Elle tient notamment à ce que soient prévues des règles particulières d'attribution et de responsabilité lorsque l'État Membre ne fait qu'appliquer une règle impérative de l'organisation internationale. UN ويتمثل أحد الشواغل لدى الجماعة في الحاجة إلى السماح بوضع قواعد خاصة للإسناد والمسؤولية في الحالات التي تقوم فيها الدولة بمجرد تطبيق قاعدة ملزمة من قواعد المنظمة الدولية.
    Assouplissement des normes d'attribution pour les personnes handicapées UN تيسير معايير التخصيص للأشخاص ذوي الإعاقة
    Il sera important que ces approches comprennent des mécanismes d'attribution de crédits qui pourront être utilisés aussi bien dans le cas d'émissions plafonnées que dans celui d'émissions non plafonnées. UN وسيكون من المهم أن تشمل هذه النُهج آليات تسجيل الأرصدة الدائنة التي يمكن أن تعمل في سياق الانبعاثات المحددة وغير المحددة.
    Publication de l'avis d'attribution du marché ou de l'accord-cadre UN الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية
    Dans le cas de l'OIPC-Interpol, il faut, en matière d'attribution d'un comportement à l'organisation, tenir compte de l'article 5 de son Statut. UN وفي حالة المنظمة، فإن أي مناقشة تتعلق بإسناد تصرف إلى المنظمة لا بد وأن تراعي المادة 5 من قانونها الأساسي.
    Le décret no 17 de 2007 du Conseil des ministres relatif aux priorités et aux règles d'attribution des logements; UN قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛
    Article 12. Publication des avis d'attribution de marché UN المادة ١٢ - اﻹعلان العام عن قرارات إرساء عقود الاشتراء
    Délais d'attribution des postes à pourvoir UN الفترة المستغرقة في ملء الوظائف الشاغرة
    L'article 22 dispose que l'entité adjudicatrice n'est pas tenue de publier un avis d'attribution individuel pour un tel marché. UN وبمقتضى المادة 22، فإنَّ الجهة المشترية لا تُلزم بنشر إشعار عمومي منفرد بشأن الإرساء في هذا النوع من الاشتراء.
    Les recommandations du Groupe de travail sont applicables uniquement au type d'enchères pour lequel la meilleure offre, selon les critères d'attribution, est identifiée automatiquement à la fin du processus. UN ولن تنطبق توصيات الفريق العامل إلا على نوع المناقصة التي يحدد في نهايتها آليا أفضل عرض حسب معايير إرساء العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد