Les missions d'audit qui avaient été reportées en raison du manque de personnel ont débuté en 2012. | UN | وقد شُرع في مهمات مراجعة الحسابات التي أُجلت بسبب شغور الوظائف في عام 2012. |
Les rapports d'audit qui étaient jugés en partie satisfaisants n'abordaient pas certains des domaines susmentionnés. | UN | ولم تعالج تقارير مراجعة الحسابات التي اعتبر نطاقها مرضيا بشكل جزئي بعضا من المجالات المذكورة أعلاه. |
33.4 L'auditeur interne relève du Comité d'audit, qui établit sa rémunération. | UN | ٣٣-٤ يكون مراجع الحسابات الداخلي مسؤولا أمام لجنة مراجعة الحسابات التي تتولى تحديد مكافأته. |
Les représentants du Gouvernement iraquien, le Comité d'experts financiers et le Conseil de l'Institution supérieure de contrôle iraquienne ont rendu compte périodiquement au Conseil international consultatif des mesures prises pour donner suite aux recommandations d'audit qui n'avaient pas été appliquées. | UN | وما برح ممثلو حكومة العراق واللجنة والمجلس الأعلى لمراقبة الحسابات يقدمون، تقارير إلى مجلس المشورة بصفة منتظمة عن الإجراءات المتخذة لمتابعة توصيات مراجعي الحسابات التي لم تُنفّذ بعد. |
En ce qui concerne la divulgation des rapports d'audit interne, les délégations ont suggéré que les futurs rapports annuels indiquent les questions prioritaires, les secteurs pouvant être améliorés et les pratiques de gestion et spécifient les priorités d'audit qui sont fonction des risques actuels et nouveaux. | UN | وفيما يتصل بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات اقترحت الوفود أن تشمل التقارير السنوية مستقبلاً قضايا الأولوية ومجالات التحسين والممارسات الإدارية التي توضِّح أولويات المراجعة الحسابية التي تستند إليها المخاطر الحالية والناشئة. |
9. Prie le Directeur exécutif de l'UNOPS de s'assurer que le nouveau mécanisme d'audit qui doit entrer en vigueur en juillet 2007 est efficace et dispose d'un personnel suffisant, et le prie en outre de lui faire rapport oralement sur le nouveau mécanisme d'audit à sa deuxième session ordinaire de 2007; | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع العمل على أن تكون الآلية الجديدة لمراجعة الحسابات التي تنفذ في تموز/يوليه 2007 آلية فعالة، كما يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب تقديم تقرير شفوي عن الآلية الجديدة لمراجعة الحسابات في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2007 ؛ |
ii) Stabilité du pourcentage des recommandations d'audit qui sont appliquées par les directeurs de programme | UN | ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من توصيات |
22. Prend note des progrès accomplis dans la suite donnée aux recommandations d'audit qui datent de plus de 18 mois; | UN | 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛ |
20. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la suite donnée aux recommandations d'audit qui datent de plus de 18 mois; | UN | 20 - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها عن 18 شهراً؛ |
20. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la suite donnée aux recommandations d'audit qui datent de plus de 18 mois; | UN | ٢٠ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي اتُخذت منذ ما يزيد عن 18 شهراً؛ |
22. Prend note des progrès accomplis dans la suite donnée aux recommandations d'audit qui datent de plus de 18 mois; | UN | 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛ |
20. Prend note avec satisfaction des progrès accomplis dans la suite donnée aux recommandations d'audit qui datent de plus de 18 mois; | UN | ٢٠ - يلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي اتُخذت منذ ما يزيد عن 18 شهراً؛ |
Elles vérifient aussi que les rapports d'audit qui accompagnent les états financiers sont dressés conformément au modèle prescrit dans les normes ESA. | UN | ويتأكد المستعرضون كذلك مما إذا كانت تقارير مراجعة الحسابات التي ترافق القوائم المالية تتبع شكل الإبلاغ الذي تنص عليه معايير المحاسبة المصرية. |
En concertation avec l'OAI, la direction établit une distinction entre les recommandations d'audit qui sont du ressort des bureaux de pays du PNUD et celles qui supposent des actions conjointes d'autres parties. | UN | وبالمناقشة مع مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات، تميز الإدارة بين توصيات مراجعة الحسابات التي تخضع لسيطرة مكاتب البرنامج الإنمائي والتوصيات التي تعتمد على إجراءات متبادلة لأطراف أخرى. |
Le présent rapport rend compte des conclusions de la Section de l'audit concernant les 19 missions d'audit qui ont donné lieu à l'établissement d'un rapport en 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير النتائج التي توصل إليها هذا القسم بشأن 19 مهمة من مهام مراجعة الحسابات التي صدرت بشأنها تقارير في عام 2002. |
Certains rapports d'audit qui n'avaient pas été établis à l'époque de l'audit ont été reçus par la suite et des lettres d'entente ont été signées pour certains projets. | UN | وقد وردت فيما بعد بعض تقارير مراجعة الحسابات التي لم تكن قد أعدت وقت إجراء المراجعة، وجرى التوقيع على خطابات تفاهم بالنسبة لبعض المشاريع. |
On a estimé qu'il convenait d'appliquer ce dispositif aux membres des comités consultatifs de la Caisse, dont le Comité d'audit qui avait été créé en 2007. | UN | واعتُبر أن هذا الإطار يمكن أن يشمل اللجان الاستشارية التابعة للصندوق، بما فيها لجنة مراجعة الحسابات التي أنشئت في عام 2007. |
En concertation avec l'OAI, la direction établit une distinction entre les recommandations d'audit qui sont du ressort des bureaux de pays du PNUD et celles qui supposent des actions conjointes d'autres parties. IV. Suite donnée aux recommandations du Comité | UN | وبالمناقشة مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، تميز الإدارة بين توصيات مراجعي الحسابات التي تخضع لسيطرة مكاتب البرنامج الإنمائي والتوصيات التي تعتمد على إجراءات متبادلة لأطراف أخرى. |
j) Recommandations d'audit en souffrance depuis longtemps. Conformément à la décision 2006/19 du Conseil d'administration, la direction du PNUD s'est employée activement à donner suite à toutes les recommandations d'audit qui pourraient être en souffrance depuis 18 mois ou plus en décembre 2012. | UN | (ي) توصيات مراجعي الحسابات غير المنفذة منذ فترة طويلة - عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2006/19، عكفت إدارة البرنامج الإنمائي على اتخاذ خطوات فعالة من أجل المعالجة الكاملة لجميع توصيات مراجعي الحسابات التي قد تكون غير منفذة لمدة 18 شهرا أو أكثر في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En ce qui concerne la divulgation des rapports d'audit interne, les délégations ont suggéré que les futurs rapports annuels indiquent les questions prioritaires, les secteurs pouvant être améliorés et les pratiques de gestion et spécifient les priorités d'audit qui sont fonction des risques actuels et nouveaux. | UN | وفيما يتصل بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات اقترحت الوفود أن تشمل التقارير السنوية مستقبلاً قضايا الأولوية ومجالات التحسين والممارسات الإدارية التي توضِّح أولويات المراجعة الحسابية التي تستند إليها المخاطر الحالية والناشئة. |
70. Il convient de noter que la traduction pose aussi des problèmes pour les grandes sociétés d'audit qui doivent utiliser les mêmes systèmes et méthodes d'audit reposant sur les ISA dans leurs réseaux internationaux. | UN | 70- وتجدر ملاحظة أن تحديات الترجمة تنشأ أيضاًَ في حالة الشركات الكبيرة لمراجعة الحسابات التي تحتاج إلى استخدام النُظُم والمنهجيات نفسها لمراجعة الحسابات بالاستناد إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات عبر شبكاتها الدولية. |
ii) Stabilité du pourcentage des recommandations d'audit qui sont appliquées par les directeurs de programme | UN | ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من التوصيات المنبثقة عن مراجعات الحسابات |