ويكيبيديا

    "d'audits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات مراجعة الحسابات
        
    • عمليات المراجعة
        
    • لعمليات مراجعة الحسابات
        
    • عمليات مراجعة حسابات
        
    • في مراجعة الحسابات
        
    • زيادة في عدد مراجعات الحسابات
        
    • عن مراجعة الحسابات
        
    • إجراء مراجعات
        
    • تدقيقات
        
    • مراجعات حسابات
        
    • عمليات تدقيق
        
    • العالمي للتحقق من
        
    • لمراجعة تنفيذ معايير
        
    • المراجعات الحسابية الداخلية
        
    • للتحقق من الأمن
        
    Dans ce cadre, les opérations d'audits ont révélé de nombreux cas de malversations financières à des niveaux élevés de l'État. UN وفي هذا المجال، كشفت عمليات مراجعة الحسابات عن العديد من حالات اختلاس للأموال على مستويات رفيعة من أجهزة الدولة.
    Elle félicite l'Organisation de la diminution du nombre d'audits comportant des opinions assorties de commentaires depuis 2009 et de l'augmentation du nombre des recommandations intégralement appliquées. UN وأشادت بالمنظمة لما حققته من انخفاض في عدد عمليات مراجعة الحسابات الصادر عنها آراء مشفوعة بتحفظات منذ عام 2009، وزيادة في عدد التوصيات المنفذة بالكامل.
    Il entend réexaminer cette question à l’occasion d’audits futurs de missions de maintien de la paix. UN ويعتزم المكتب، في عمليات المراجعة المقبلة لبعثات حفظ السلام، مواصلة استعراض هذه المسألة.
    Sa mise en œuvre fait régulièrement l'objet d'audits internes d'assurance-qualité. UN ويخضع تنفيذه إلى مراقبة عن كثب من جانب عمليات المراجعة الداخلية لضمان الجودة.
    Pourcentage d'audits réalisés UN النسبة المئوية لعمليات مراجعة الحسابات التي أجريت
    Nombre d'audits de bureaux de pays et de recommandations d'audit, 2005-2009 Rapport d'audit publiés Recommandations UN عدد عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية وتوصيات مراجعة الحسابات خلال فترة الخمس سنوات من 2005 إلى 2009
    ii) Absence de résultats d'audits défavorables importants concernant d'autres questions financières. UN ' 2` عدم وجود نتائج هامة سلبية في مراجعة الحسابات تتصل بمسائل مالية أخرى.
    Pourcentage du nombre d'audits réalisés UN كنسبة مئوية من عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت
    La diminution du nombre d'audits est due au taux de vacance élevé au sein de l'équipe de vérificateurs des comptes du BSCI. UN ويعزى الانخفاض في عدد عمليات مراجعة الحسابات إلى ارتفاع معدل الشغور في فريق مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للحسابات.
    Deux principales raisons expliquent la réduction du nombre d'audits et d'examens réalisés par le PNUD. UN 25 - هناك سببان رئيسيان لانخفاض عدد عمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ainsi, l'adoption d'une méthode commune de gestion devrait permettre de réduire le nombre d'audits à effectuer auprès des partenaires nationaux. G. Système des coordonnateurs résidents UN فعلى سبيل المثال، يتوقع أن يسفر اعتماد نهج مشترك لإدارة المخاطر عن انخفاض كبير في عدد عمليات مراجعة الحسابات المختلفة التي تجرى مع الشركاء الوطنيين.
    Nombre d'audits menés à terme et de rapports d'audit en cours de finalisation UN عدد عمليات المراجعة المنفذة وعدد تقارير المراجعة قيد الإنهاء
    Audits annulés Pourcentage d'audits annulés UN نسبة عمليات المراجعة الملغاة إلى عمليات المراجعة المقررة
    Les bureaux des équipes faisaient l'objet d'audits de gestion réguliers. UN وأضاف قائلا إن عمليات المراجعة الإدارية لمكاتب أفرقة الخدمات التقنية القطرية تجرى بانتظام.
    Le faible nombre d'audits et d'examens réalisés par le PNUD s'explique encore essentiellement par les mêmes raisons que celles décrites dans le document DP/2004/27. UN ولا يزال العدد المنخفض لعمليات مراجعة الحسابات والاستعراضات يعزى أساسا لنفس الأسباب التي أُبلغ عنها في الوثيقة DP/2004/27.
    La proportion d'audits de projet assortis d'une opinion avec réserve a baissé en 2010. UN وبالتالي نقصت في عام 2010 نسبة عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي أصدرت رأيا مشروطا.
    ii) Absence de résultats d'audits défavorables importants concernant d'autres questions financières UN ' 2` عدم وجود نتائج هامة سلبية في مراجعة الحسابات تتصل بمسائل مالية أخرى
    Dans la colonne Indicateurs de succès, alinéa b), remplacer < < de recommandations visant une délégation officielle > > par < < d'audits sur la délégation de pouvoir > > . UN في مؤشر الإنجاز (ب)، يستعاض عن عبارة " زيادة في عدد توصيات مراجعة الحسابات التي تدعو إلى تفويض رسمي بالسلطات " ، بعبارة " زيادة في عدد مراجعات الحسابات المتعلقة بتفويض السلطات " .
    ii) Absence de résultats d'audits défavorables importants concernant d'autres questions financières UN ' 2` عدم وجود نتائج سلبية جوهرية ناشئة عن مراجعة الحسابات فيما يتصل بمسائل مالية أخرى
    de la conduite d'audits des structures étatiques, du renforcement des régies financières, de la centralisation des ressources de l'Etat auprès de la Banque Centrale des Etats de l'Afrique de l'Ouest. UN إجراء مراجعات حسابية لهياكل الدولة وتعزيز السلطات المالية وتمركز موارد الدولة في البنك المركزي لدول غرب أفريقيا.
    :: Réalisation d'audits indépendants concernant la sécurité informatique et mise en place d'une capacité d'évaluation du respect des normes UN :: إجراء تدقيقات مستقلة لأمن المعلومات وبناء قدرات تقييم الامتثال
    321. Plusieurs délégations se sont déclarées favorables à l'idée d'audits communs avec d'autres organisations, l'UNICEF par exemple, dans des domaines où cela serait approprié. UN ٣٢١ - وذكرت عدة وفود أنها تؤيد فكرة إجراء مراجعات حسابات مشتركة مع منظمات أخرى، مثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في المجالات التي يلائمها ذلك.
    34. Tendance de la couverture de la mise en place d'audits et de surveillance de décès maternels et néonatals UN الجدول 34: اتجاهات الشمول بإجراء عمليات تدقيق ومراقبة لحالات وفاة الأمهات والمواليد الجدد.
    Tous les États ont été contrôlés par l'OACI dans le cadre de son Programme universel d'audits de sûreté. UN وخضعت جميع الدول لمراجعة منظمة الطيران المدني الدولي عن طريق برنامجها العالمي للتحقق من الأمن.
    C'est dans ce but que l'OACI mène des audits des aéroports et des installations d'aviation dans les États, dans le cadre de son Programme universel d'audits de sûreté, et prescrit le cas échéant les mesures correctives à prendre. UN ولذلك، تمارس منظمة الطيران المدني رقابة على مطارات الدول ومرافق الطيران فيها في إطار برنامجها العالمي لمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران، وتحدد التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء.
    Contrôle et assurance au niveau de l'organisation : Un contrôle effectif est assuré au moyen d'audits et d'investigations internes UN المراقبة والضمان على الصعيد المؤسسي: المراقبة الفعّالة مكفولة من خلال المراجعات الحسابية الداخلية والتحقيقات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد