ويكيبيديا

    "d'autodestruction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتدمير الذاتي
        
    • التدمير الذاتي
        
    • تدمير ذاتي
        
    • نطاق الأمان
        
    • ذاتية التدمير
        
    • بنبائط التدمير
        
    • والتدمير الذاتي
        
    • التدمير الذاتيّ
        
    • على تدمير نفسها
        
    • ذاتيّ
        
    • بآلية تدمير
        
    • بالتدمير الذاتي
        
    • لإتلافها ذاتياً
        
    • البرية ذاتية
        
    • إتلاف ذاتي
        
    i) Un mécanisme d'autodestruction qui s'arme luimême indépendamment du processus d'armement du dispositif de mise à feu principal; UN آلية للتدمير الذاتي تسلّح نفسها بصورة منفصلة عن عملية تسليح الصمام الأول للقذيفة الفرعية؛
    Par ailleurs, il appuie ceux qui souhaitent l'incorporation de mécanismes d'autodestruction dans les munitions lorsque cela est possible. UN وتؤيد أيضا الدعوة إلى إدماج آليات للتدمير الذاتي في الذخائر كلما أمكن ذلك.
    Nous avons pu décrypter les données du dispositif d'autodestruction. Bien. Open Subtitles تمكنا أخيراً من فك تشفير جهاز التدمير الذاتي
    Il faut résister à toute tentative d'établir des distinctions fondées sur des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation entre les diverses catégories de mines. UN وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها.
    Ces armes ne peuvent être utilisées que si, dans la mesure du possible, leur vie active est limitée par des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. UN ولا يمكن استعمال مثل هذه الأسلحة إلا إذا كانت فترة حياتها النشطة محددة، قدر الإمكان، بآليات تدمير ذاتي وتخميد ذاتي.
    Par ailleurs, il appuie ceux qui souhaitent l'incorporation de mécanismes d'autodestruction dans les munitions lorsque cela est possible. UN وتؤيد أيضا الدعوة إلى إدماج آليات للتدمير الذاتي في الذخائر كلما أمكن ذلك.
    Elles doivent être équipées d'un dispositif d'autodestruction ou d'autoneutralisation, et d'un mécanisme de désactivation supplémentaire. UN وينبغي تزويدها بجهاز للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يشتمل على مكون احتياطي للتعطيل الذاتي.
    i) Les mines de ce type doivent être équipées d'un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation et comprendre un dispositif complémentaire d'autodésactivation; UN `1` يجب تزويد الألغام من هذا النوع بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتياً ويجب أن تشتمل على جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي؛
    Le nombre total et le type de mines posées, la date et l'heure de la pose et le délai d'autodestruction doivent aussi être enregistrés. UN ويجب أيضا تسجيل العدد الكلي لﻷلغام المنصوبة ونوعها، وتاريخ ووقت نصبها، والفترات الزمنية للتدمير الذاتي.
    Les mines et en particulier les mines antipersonnel mises en place à distance devraient être équipées de mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation. UN وينبغي تزويد اﻷلغام، ولا سيما اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي ستورد فيما بعد، بأجهزة للتدمير الذاتي وﻹبطال مفعولها ذاتياً.
    [- les mines antipersonnel non dotées de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation;] UN - ]اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير المجهزة بآلية للتدمير الذاتي أو إبطال المفعول ذاتيا[
    Article 2, paragraphe 11: Mécanisme d'autodestruction UN الفقرة 11 من المادة 2: آلية التدمير الذاتي
    Une réunion parallèle tenue mercredi sur les mécanismes d'autodestruction a été très utile pour préciser les différences pratiques entre les divers textes proposés. UN وكان الاجتماع الموازي المعني بآلية التدمير الذاتي المعقود يوم الأربعاء مفيداً جداً في بيان الاختلافات العملية بين مختلف النصوص المقترحة.
    En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    En outre, les mines et surtout les mines mises en place à distance devraient être équipées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    En théorie, le fait d'équiper les mines antivéhicule de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation pourrait aider à régler les problèmes humanitaires associés à ces engins. UN فمن الناحية النظرية، يمكن لتركيب نبائط التدمير الذاتي والإبطال الذاتي في الألغام البرية المضادة للمركبات، أن يساعد في التصدي للشواغل الإنسانية المتصلة بتلك الألغام.
    Autodestruction: Une mine dotée d'un mécanisme d'autodestruction explose automatiquement à un moment prédéterminé. UN التدمير الذاتي: باستعمال آلية تدمير ذاتي ينفجر اللغم تلقائياً في توقيت محدد سلفاً.
    Toutes les sousmunitions de la grappe sont équipées d'un dispositif d'autodestruction et sont optimisées pour des types concrets de fonctionnement, les effets secondaires étant réduits au minimum. UN وجميع الذخائر الصغيرة في هذه العبوات مزودة بنُظم تدمير ذاتي ومصممة خصيصاً لأنواع محددة من العمليات، بحيث يتم التقليل من الآثار الجانبية إلى الحد الأدنى.
    La solution la plus indiquée consisterait probablement à équiper le missile d'un mécanisme d'autodestruction. UN وأفضل نهج في هذا الصدد هو، على الأرجح، إدماج آلية تدمير ذاتي.
    Les batteries sont déchargées dans les 90 minutes et les éventuels systèmes d'autodestruction sont neutralisés. UN ويجري تفريغ المراكم في غضون 90 دقيقة وكبح نظم نطاق الأمان.
    Les ÉtatsUnis ont choisi de remplacer leurs mines persistantes par des mines non persistantes dotées de dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation. UN وقد اختارت الولايات المتحدة الاستعاضة عن ألغامها المُعمِرة بألغام غير مُعمِرة ذاتية التدمير والتعطيل.
    Elle est directement liée à la fiabilité car elle dépend des mécanismes de mise de feu et d'autodestruction. UN ولهذه الخاصية صلة مباشرة بالموثوقية لأنها تعتمد على الآليات اللازمة للتفجير والتدمير الذاتي.
    Des desseins bien clairs, une personnalité ravagée avec une once d'autodestruction ? Open Subtitles فأنتِ واضحة الأهداف بالإضافة لشخصيّة محطّمة كلّيّاً مع لمسة مِن التدمير الذاتيّ
    Si la guerre froide et donc le risque d'anéantissement mutuel entre l'Ouest et l'Est se sont évanouis, la capacité d'autodestruction nucléaire de l'humanité demeure entière. UN وفي حين أن الحرب الباردة قد تبددت، وتبدد معها بالتالي خطر التدمير المتبادل بين الغرب والشرق، فإن قدرة البشرية على تدمير نفسها لا تزال قائمة دون أن تمس.
    En plus des pieds cambrés et d'une boule de cristal en forme de thon, vous avez aussi hérité d'un bouton d'autodestruction. Open Subtitles بالإضافة إلى الأقواس المرتفعة وبعض الأحشاء الشفافة على شكل سمك التونة لقد ورثتَ أيضاً زراً ذاتيّ التدّمير
    Singapour a décidé d'instituer, avec effet immédiat, un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines antipersonnel qui n'ont pas de mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. UN وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية غير المجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية ﻹبطال مفعولها.
    15. Estil techniquement possible d'ajouter à d'anciennes mines de nouveaux dispositifs d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation? Quels en seront les coûts, comparés à ceux de la conception et de la production de mines d'un type nouveau? UN 15- هل يمكن من الناحية التقنية تزويد الألغام القديمة بآليات جديدة فيما يتعلق بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي؟ وما هي تكلفة ذلك مقارنة بإنتاج وتصميم ألغام جديدة؟
    Il est donc recommandé de n'utiliser des dispositifs antimanipulation que sur des MAMAP équipées d'un mécanisme d'autodestruction ou d'un mécanisme d'autoneutralisation ainsi que d'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. UN لذلك يوصى بعدم استخدام جهاز منع المناولة إلا في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بآليات لإتلافها ذاتياً أو لإبطال مفعولها ذاتياً، وبجهاز احتياطي لتعطيلها ذاتياً.
    Nous pensons que les dispositifs d'autodestruction et d'autodésactivation peuvent réduire considérablement la menace que font peser sur des civils innocents les risques inhérents aux mines persistantes. UN ونعتقد أن الألغام البرية ذاتية التدمير والتعطيل يمكن أن تقلص أيما تقليص الخطر الذي تشكله على المدنيين الأبرياء من استمرار المخاطر التي تولدها الألغام البرية المُعمِرة.
    i) Problème: L'absence de mécanisme d'autodestruction ou d'autodésactivation. UN `1` المشكلة: الافتقار إلى آليّة إتلاف ذاتي أو تعطيل ذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد