Calendrier des achats concernant le système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion | UN | الجدول الزمني لشراء نظام إدارة الأصول الرقمية ونظام التشغيل الآلي للبث |
Premier trimestre 2010 : Passation du marché du système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion et du matériel connexe nécessaire pour le test de validation prévu dans le bâtiment des conférences de la pelouse nord. | UN | الربع الأول من عام 2010 شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية ونظام التشغيل الآلي للبث والمعدات ذات الصلة من أجل تنفيذ المشروع التجريبي لإثبات صحة المفهوم وجدواه في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي. |
Cette facette du processus d'automatisation est encore à l'étude et le système devrait donc être généralisé ultérieurement. | UN | وتجرى حاليا تجربة هذا الجزء من عملية التشغيل الآلي على أن تطبَّق لاحقا. |
Les pays de l'Union européenne se félicitent des innovations technologiques introduites à la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de la stratégie d'automatisation de ses activités qui a été adoptée. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود التجديد التكنولوجي التي تتم في مكتبة داغ همرشولد واستراتيجيتها للتشغيل اﻵلي. |
6. Le Comité a demandé des renseignements au sujet des systèmes d'automatisation mis au point dans la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, de leur coordination avec le SIG et de leur intégration au Système. | UN | ٦ ـ واستفسرت اللجنة عن نظم الأتمتة التي استحدثت في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم وتنسيقها وإدماجها مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Informatique et santé - phase I : modernisation des systèmes d'information statistique sur la santé, au Liban, et projet pilote d'automatisation | UN | الصحة الالكترونية - المرحلة الأولى: تحديث نظم وعمليات إعداد التقارير الإحصائية في ميدان الصحة في لبنان وتجريب ميكنة العيادات الصحية |
Les projets d'automatisation et de réforme des douanes entrepris dans plus de 20 pays dans le cadre du programme ASYCUDA ont permis de moderniser et de simplifier les procédures douanières et d'accroître les recettes. | UN | وأدت مشاريع التشغيل التلقائي للجمارك وإصلاحها، في إطار برنامج النظام الآلي لقيد البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها وفيما يزيد عن 20 بلدا، إلى تحديث وتيسير الإجراءات الجمركية فضلا عن زيادة الإيرادات. |
Il importe de lancer la dernière phase du système d'automatisation pour améliorer la sécurité de la chaîne logistique. | UN | ويقتضي تحسين الجانب المتصل بأمن سلسلة التوريد، تنفيذ المرحلة النهائية من نظام التشغيل الآلي. |
Le système proposé pour la gestion des rations alimentaires offrira des fonctions d'automatisation, de gestion et de suivi pour les rations alimentaires des missions. | UN | سيمكن نظام تدبير الحصص الغذائية المُقترح من التشغيل الآلي للحصص الغذائية وإدارتها ورصدها في البعثات الميدانية. |
Par exemple, les deux pays avaient au cours des dernières années engagé un important effort d'automatisation des procédures douanières. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرى كلا البلدين في السنوات الأخيرة إصلاحات كبيرة في مجال التشغيل الآلي للجمارك. |
Le processus d'automatisation en cours et le nouveau système d'appels d'offres en ligne ont encore accru les progrès pour ce qui est des délais. | UN | وأتاح العمل الجاري حاليا على التشغيل الآلي واستخدام أداة جديدة لتقديم العطاءات عبر الإنترنت تحقيق مزيد من الكفاءات من حيث الوقت. |
Des manuels d'organisation et de procédure ont été élaborés, constituant un instrument fondamental pour concevoir, élaborer et appliquer les systèmes d'automatisation des fonctions administratives des nouveaux tribunaux. | UN | وتم صياغة الكتيبات التنظيمية والإجراءات التي تشكل أداة أساسية لتصميم واستحداث وتنفيذ نظُم التشغيل الآلي للعمل الإداري في المحاكم الجديدة. |
Ce reclassement servirait la mise en œuvre d'Umoja et le processus d'automatisation et de réorganisation qui a permis de rationaliser certaines fonctions administratives de l'Office. | UN | وستدعم عملية إعادة التصنيف تنفيذ نظام أوموجا وعمليتي التشغيل الآلي وإعادة التصميم اللتين أتاحتا تبسيط بعض المهام الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
L'extension du traitement des demandes de remboursement au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions et l'inclusion de la prime de risque pour les voyages dans le processus d'automatisation sont en cours. | UN | يجري توسيع عملية التجهيز الآلي لمتطلبات السفر لتشمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدراج بدل مخاطر السفر في عملية التشغيل الآلي |
La suite des événements a prouvé à quel point il est difficile d'établir un budget fiable pour un projet d'automatisation aussi important et aussi complexe que le système intégré de gestion. | UN | وقد أوضحت التطورات اللاحقة صعوبة إعداد تقديرات يوثق بها لميزانية مشاريع ضخمة ومعقدة للتشغيل اﻵلي في المكاتب مثل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
La suite des événements a prouvé à quel point il est difficile d'établir un budget fiable pour un projet d'automatisation aussi important et aussi complexe que le système intégré de gestion. | UN | وقد أوضحت التطورات اللاحقة صعوبة إعداد تقديرات يوثق بها لميزانية مشاريع ضخمة ومعقدة للتشغيل اﻵلي في المكاتب مثل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
a) Élaborer une stratégie globale d’automatisation dans la zone de la mission, consistant à établir une planification et étudier, concevoir et programmer des systèmes; | UN | )أ( وضع استراتيجية شاملة للتشغيل اﻵلي للمكاتب في منطقة البعثة وذلك من خلال التخطيط وتحليل النظم والتصميم والبرمجة؛ |
Le manque d'automatisation peut avoir pour conséquence des retards inutiles, un manque de synergie, le non-partage d'expertise et de connaissances, des difficultés dans l'analyse des tendances et dans le suivi, et la non-disponibilité de données détaillées sur les achats. | UN | وقد يؤدي الافتقار إلى الأتمتة إلى التأخّر بغير داع وانعدام التآزر وعدم التشارك في الخبرة والمعرفة وصعوبة في تحليل الاتجاهات ورصدها وعدم توافر بيانات مفصَّلة عن الاشتراء. |
L'emploi de techniques d'automatisation a amélioré la consolidation des états financiers, ce qui laisse davantage de temps pour examiner et vérifier les comptes, et a réduit les délais de communication de l'information. | UN | وأدى استعمال أساليب الأتمتة إلى تحسين البيانات المالية الموحدة النهائية، مما أتاح المزيد من الوقت لاستعراض الحسابات والتحقق منها وتقديم التقارير في مواعيد أفضل. |
de Beddawi (Liban) Informatique de santé (phase I) : modernisation des systèmes d'information statistique sur la santé, au Liban, et projet pilote d'automatisation | UN | الصحة الالكترونية - المرحلة الأولى: تحديث نظم وعمليات إعداد التقارير الإحصائية في ميدان الصحة في لبنان وتجريب ميكنة العيادات الصحية |
Les entretiens de validation et les visites sur site ont souvent montré que les procédures n'étaient pas rationalisées et qu'aucun outil d'automatisation n'avait été mis en place. | UN | واتضح من خلال مقابلات تحقق وزيارات موقعية أن العمليات ليست مبسّطة وأن أدوات التشغيل التلقائي غير متاحة في كثير من الحالات. |
En 1997, le système SYDONIA a été installé dans trois nouveaux pays et plusieurs autres projets de réforme et d'automatisation des douanes doivent être lancés en 1998. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أقيم النظام اﻵلي للبيانات الجمركية في ثلاثة بلدان جديدة، ويجري في عام ٨٩٩١ البدء بتنفيذ عدة مشاريع أخرى للاصلاح الجمركي واﻷتمتة. |
Le Comité a obtenu un échéancier détaillé pour les opérations d'achat, dans lequel il est indiqué que la procédure d'acquisition du système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion devrait être achevée au premier trimestre de 2010 (voir annexe III ci-dessous). | UN | وزودت اللجنة بجدول زمني مفصل لأعمال الشراء يرد فيه مخطط للانتهاء من شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية خلال الربع الأول من عام 2010 (انظر المرفق الثالث). |
I. Le programme SYDONIA de réforme, de modernisation et d'automatisation des douanes | UN | اﻷول - إصلاح الجمارك وتحديثها وأتمتتها (ASYCUDA) |
Mais cette recherche de l'optimisation ne devrait pas passer pour une simple quête de commodité ou d'automatisation administratives. | UN | بيد أنه ينبغي ألا تعتبر بأن عملية إضفاء الطابع الأمثل هذا بمثابة مسعي لتحقيق الراحة الإدارية أو الإدارة الآلية وحدهما. |