7. Transports : utilisation d'automobiles, stationnement et questions connexes. | UN | ٧ - النقل: استعمال السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة. |
En outre, les exportations d'automobiles et de composants d'automobiles ont beaucoup augmenté. | UN | وحدثت أيضا زيادة ملحوظة في حجم صادراتها من السيارات وأجزاء السيارات. |
Commerce de gros et de dйtail, rйparation d'automobiles, de motocycles, d'appareils mйnagers et d'articles d'usage personnel | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والدراجات النارية والأجهزة المنزلية وأدوات الاستخدام الشخصي |
Plusieurs initiatives englobent des impératifs de développement propre, comme l'aide de la Chine aux constructeurs pour la conception d'automobiles économes en énergie ou la promotion des énergies renouvelables. | UN | وهناك مبادرات عديدة تتبنى مقتضيات التنمية النظيفة مثل الدعم المقدم من الصين لشركات صنع السيارات لتطوير محركات موفرة للطاقة والتشجيع على استخدام أنواع الطاقة القابلة للتجدد. |
Les deux premiers ont été reconnus coupables, en tant qu'auteurs matériels, de l'assassinat de Michael Devine, et le dernier de vols répétés d'automobiles. | UN | وحُكم على الاثنين اﻷولين بأنهما مسؤولان مادياً عن مقتل مايكل ديفين، وحُكم على اﻷخير بسرقات متكررة للسيارات. |
On a donné l'exemple d'une vente d'automobiles par un concessionnaire automobile. | UN | وذكر مثال قيام بائع سيارات ببيع السيارات. |
7. Transports : utilisation d'automobiles, stationnement et questions connexes. | UN | 7 - النقل: استعمال السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة. |
Shafco se présente comme une société de location d'automobiles, de camions et de matériel lourd. | UN | وتصف الشركة نفسها بأنها شركة تزاول نشاط تأجير السيارات والشاحنات والمعدات الثقيلة. |
Shafco se présente comme une société de location d'automobiles, de camions et de matériel lourd. | UN | وتصف الشركة نفسها بأنها شركة تزاول نشاط تأجير السيارات والشاحنات والمعدات الثقيلة. |
La plupart des grands fabricants d’automobiles s’orientent aujourd’hui vers la production de véhicules utilisant des piles à combustible. | UN | وغالبية صانعي السيارات الرئيسيين ماضية قُدما إلى اﻷمام بشأن السيارات التي تتحرك بخلايا للوقود. |
Commerce et réparation d'automobiles, d`appareils ménagers et d'articles personnels | UN | التجارة وإصلاح السيارات والسلع المنـزلية وسلع الاستعمال الشخصي |
Commerce, service et réparation d'automobiles et de motocycles | UN | تجارة وإصلاح وصيانة السيارات والدراجات البخارية |
C'est la première fois que les constructeurs d'automobiles et les fournisseurs de carburants unissent leurs efforts pour produire des modèles de véhicules fonctionnant à piles à combustibles dans des conditions de conduite réalistes. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي ستتكاتف فيها شركات إنتاج السيارات مع شركات توريد الوقود في مشروع اندماجي بهدف تقديم نموذج للمركبات العاملة بخلايا الوقود وهي تسير وسط الظروف الواقعية للقيادة. |
Linotypiste Veilleur de nuit Graisseur d'automobiles, de camions et d'autres véhicules à moteur | UN | عمال تشحيم السيارات والشاحنات والمركبات الأخرى ذات المحركات |
Ainsi, un constructeur d'automobiles japonais doit prouver au Gouvernement américain que les métaux utilisés dans la fabrication de ses produits ne contiennent pas de nickel cubain s'il souhaite importer des automobiles aux États-Unis. | UN | ويتعين على أي صانع سيارات ياباني أن يقدم شهادة لحكومة الولايات المتحدة بأن المعادن المستخدمة لصنع السيارات لا تتضمن أي نيكل كوبي إذا أراد أن يدخلها إلى الولايات المتحدة. |
La Communauté européenne envisage d'intégrer les systèmes de climatisation mobiles dans les accords volontaires déjà conclus avec les constructeurs européens d'automobiles. | UN | وتخطط الجماعة الأوروبية لإدراج أنظمة تكييف الهواء المتنقلة ضمن الاتفاقات الطوعية القائمة مع صانعي السيارات الأوروبيين. |
Créée en 1945, l'entreprise Tata Motors Limited (TML) est aujourd'hui le plus grand fabricant indien d'automobiles. | UN | شركة تاتا موتورز المحدودة شركة أنشئت عام 1945 وهي الآن أكبر شركة لتصنيع السيارات في الهند. |
Il arrive parfois que la file d'automobiles s'étende jusqu'au FDR Drive, créant ainsi de graves risques d'accident. | UN | وفي بعض الأحيان يصل طابور السيارات إلى طريق ف. د. ر.، مما يشكل خطرا مروريا شديدا. |
Par ailleurs, les entreprises qui subventionnent l'utilisation d'automobiles par leurs employés bénéficient souvent de dégrèvements fiscaux. | UN | وكثيرا ما تمنح تخفيضات ضريبية لﻷعمال التجارية التي تدعم استعمال موظفيها للسيارات. |
Un vendeur suisse et un acheteur espagnol avaient conclu un contrat pour l'achat d'accessoires d'automobiles. | UN | أبرم طرف بائع سويسري وطرف مشتر إسباني عقداً لشراء لوازم للسيارات. |
L'introduction de ces perfectionnements élève toutefois le coût et la complexité du produit, et il faudra inciter les constructeurs d'automobiles à les produire par exemple en imposant des normes de conformité ou en introduisant des stimulants financiers, ou en combinant les deux approches. | UN | ولما كانت هذه الضوابط ترفع من تكلفه التصميم وتزيده تعقيداً، فإن مصانع المركبات بحاجة إلى حوافز لإنتاجها. وقد تشمل هذه الحوافز وضع معايير إلزامية وتقديم حوافز مالية أو كلا الأمرين معاً. |