ويكيبيديا

    "d'autres études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسات أخرى
        
    • الدراسات الأخرى
        
    • مزيد من الدراسات
        
    • إجراء المزيد من الدراسات
        
    • دراسات إضافية
        
    • الدراسات التاريخية السابقة
        
    • والبحوث ذات
        
    • بدراسات أخرى
        
    • وغيره من الدراسات
        
    • وغيرها من البحوث
        
    • عمليات أخرى للمسح
        
    • دراسة إضافية
        
    • في المستقبل دراسات
        
    • آخر من الدراسات
        
    • بدراسات إضافية
        
    d'autres études sont en cours sur des pays d'Afrique centrale et des États membres de la SADC. UN ويجري الإعداد لإجراء دراسات أخرى تخص بلداناً في وسط أفريقيا والدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Y-a t-il d'autres études dans ce genre, n'importe quoi qui pourrait nous en faire baver? Open Subtitles هل هناك أي دراسات أخرى أي واحدة تقول عكس ما تقوله تلك؟
    :: Production d'autres études sur la criminalité, aux niveaux mondial et régional UN :: إصدار دراسات أخرى عن الجريمة على المستويين العالمي والإقليمي
    d'autres études sur les siloxanes donnent toutefois à penser qu'ils sont semble-t-il nocifs lorsqu'ils sont inhalés et qu'une exposition peut endommager gravement les yeux. UN بيد أن الدراسات الأخرى للسيلوكسانات تشير إلى أن هذه المركبات ضارة على ما يبدو إذا استنشقت وأن التعرض لها ربما يؤدي إلى تلف خطير في العينين.
    Il a été suggéré d'effectuer d'autres études sur les causes des migrations internationales et les effets des envois de fonds. UN واقترح إجراء مزيد من الدراسات عن أسباب الهجرة الدولية، واﻵثار الناجمة عن التحويلات.
    d'autres études étaient encore nécessaires afin d'aboutir à des conclusions probantes sur le risque de fuites chimiques dans ce site d'immersion. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى استنتاجات قاطعة بشأن خطر تسرب الذخائر الكيميائية في موقع الإغراق المذكور.
    Cet article s'inspire d'autres études et met en garde contre la légalisation du proxénétisme, qui ne sert aucunement la cause des femmes et leur santé. UN ويعتمد المقال على دراسات أخرى وتحذر من إضفاء الشرعية على الاتجار بالجنس، وهو ما لا يفيد بشيء يذكر في النهوض بقضية المرأة وصحتها.
    d'autres études ont montré que la nature de la réglementation, en particulier concernant la tarification, était déterminante pour les résultats de l'entreprise. UN وبيّنت دراسات أخرى أن نوع النُظم التي أدخلت، لا سيما في مجال التسعير، كانت عاملا حاسما رئيسيا في أداء الشركات.
    d'autres études donnent à voir qu'il serait économiquement très avantageux de s'efforcer aussi de résorber l'écart de rémunération entre les sexes. UN وتشير دراسات أخرى إلى أن ثمة فوائد اقتصادية كبيرة ستتأتى كذلك من سد الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Des cartes thématiques, des évaluations sommaires et d'autres études sont en cours d'élaboration dans plusieurs institutions avec l'aide d'un certain nombre d'institutions donatrices. UN كما تقوم المؤسسات بمساعدة عدد من الوكالات المانحة بإجراء المسح والتقديرات السريعة إضافة إلى دراسات أخرى.
    Grâce à un financement du Gouvernement danois, d'autres études de cas ont été entreprises au Bangladesh et à Cuba. UN وبفضل تمويلٍ من حكومة الدانمرك، أجريت دراسات أخرى في بنغلاديش وكوبا.
    484. Une délégation a proposé que le Centre examine d'autres études effectuées sur le travail des enfants. UN ٤٨٤ - واقترح أحد الوفود أن ينظر المركز في دراسات أخرى تجري بشأن تشغيل اﻷطفال.
    d'autres études ont mis l'accent sur des problèmes thématiques à caractère social, notamment les liens entre la démocratie et le développement dans le monde arabe. UN وركزت دراسات أخرى على مسائل مواضيعية اجتماعية بما في ذلك الروابط بين الديمقراطية والتنمية في المنطقة العربية.
    Il apparaît donc clairement qu'il faut entreprendre d'autres études et examiner la législation existante avant de prendre de nouvelles mesures législatives. UN وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
    d'autres études sont examinées à la discussion de l'article 11; UN وثمة دراسات أخرى نوقشت في إطار المادة 11.
    Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celuici. UN كما أنها تشير إلى دراسات أخرى تبين خصائص اليورانيوم المستنفد التي تسبب السرطان واختلالات في الكروموسومات.
    d'autres études étaient en cours de réalisation ou étaient examinées pour le Supplément no 10. UN وتوجد بعض الدراسات الأخرى الخاصة بالملحق 10 قيد الإعداد أو الاستعراض.
    Le Gouvernement allemand n'a pas entrepris d'autres études depuis. UN ومنذ ذلك الوقت، شرعت الحكومة الألمانية في إجراء مزيد من الدراسات.
    Au contraire, la Commission avait préféré faire traîner tout le processus, en demandant d'autres études ou en détournant l'attention vers d'autres possibilités d'action qui exigeraient peut-être des recherches et des enquêtes. UN وبدلا من ذلك، فضلت اللجنة مـد أجل العملية، بطلب إجراء المزيد من الدراسات أو بتحويل الانتباه إلى مسارات أخرى قد تستلزم الدراسة.
    Cette initiative, qui vient à point nommé, devrait servir de base à d'autres études. UN وينبغي إجراء دراسات إضافية تستند إلى هذا الجهد الذي بذل في الوقت المناسب.
    Elle a été confirmée par d'autres études de la toxicité chronique. UN وتؤيد الدراسات التاريخية السابقة هذه القيمة CTV.
    g) Encouragent l'évaluation des stocks par des méthodes scientifiques, la réalisent, ainsi que d'autres études pertinentes, et en diffusent les résultats; UN )ز( تشجيع وإجراء التقييمات العلمية الخاصة باﻷرصدة والبحوث ذات الصلة ونشر نتائجها؛
    Le Comité a également utilisé les résultats d'autres études, notamment de données récemment publiées sur les effets de l'exposition professionnelle à des doses faibles à modérées. UN واستعانت اللجنة كذلك بدراسات أخرى منها، خصوصا، بعض البيانات المنشورة حديثا عن آثار التعرض المهني لجرعات تتراوح بين معتدلة ومنخفضة.
    Conformément à la recommandation du Comité des droits de l'enfant, les résultats de l'enquête nationale sur la jeunesse et d'autres études seront utilisés pour élaborer des programmes et des politiques visant à améliorer la santé des jeunes et des adolescents en Jordanie; UN وحسب ما جاء في توصية لجنة حقوق الطفل، سوف تستخدم نتائج المسح الوطني للشباب وغيره من الدراسات لوضع البرامج والسياسات الرامية لتحسين صحة الشباب والمراهقين في الأردن؛
    Le Comité a de plus demandé que le sous-programme concoure à associer davantage de pays à la compilation de cas d'espèce et à d'autres études à venir afin que les réalités de la situation de la femme africaine à travers tout le continent soient prises en compte dans l'élaboration des politiques. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى البرنامج الفرعي توسيع نطاق مجموعة الدراسة الإفرادية وغيرها من البحوث المقبلة ليشمل عدداً أكبر من البلدان لضمان تبيان حقائق للمرأة في جميع أرجاء القارة الأفريقية وفهمها لوضع السياسات العامة.
    La BosnieHerzégovine a indiqué qu'au cours du premier trimestre de 2008, 3 millions de m2 avaient été rouverts à l'issue d'une étude technique et d'opérations de déminage, 28 millions de m2 à l'issue d'une étude générale et 19 millions à l'issue d'autres études systématiques. UN وأفادت البوسنة والهرسك بأنها أفرجت عن 3 ملايين متر مربع من أراضيها في الربع الأول من عام 2008، عن طريق عمليات المسح التقني والتطهير من الألغام، وعن 28 مليون متر مربع عن طريق إجراء مسح عام و19 مليون متر مربع عن طريق عمليات أخرى للمسح المنهجي.
    d'autres études devront être faites pour vérifier les faits et en apporter les preuves. UN ويقتضي اﻷمر إجراء دراسة إضافية للتحقق من هذه المشكلة وتوثيقها.
    Exprimant sa gratitude au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour avoir recommandé que la Sous—Commission effectue d'autres études qui pourraient contribuer utilement aux travaux du Comité, UN وإذ تعرب عن امتنانها للجنة القضاء على التمييز العنصري لتوصية اللجنة الفرعية بأن تجري في المستقبل دراسات يمكنها أن تسهم إسهاماً مفيداً في عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري،
    6.81 Le montant demandé (69 600 dollars) couvrira les coûts d'impression d'un manuel et d'autres études. UN ٦-٨١ يغطي المبلغ ٦٠٠ ٦٩ دولار تكاليف طباعة دليل وعدد آخر من الدراسات.
    d'autres études seront effectuées pour actualiser les conclusions des précédentes. UN وسيُضطلع بدراسات إضافية عن الدروس المستفادة استكمالا للدراسات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد