ويكيبيديا

    "d'autres exemples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمثلة أخرى
        
    • ومن الأمثلة الأخرى
        
    • أمثلة إضافية
        
    • من الأمثلة الأخرى
        
    • المزيد من أمثلة
        
    • نماذج أخرى
        
    • الأمثلة الأخرى على
        
    • على مزيد من الأمثلة
        
    • بأمثلة أخرى
        
    • العثور على أمثلة
        
    • المزيد من الأمثلة
        
    • وتشمل الأمثلة الأخرى
        
    • وأمثلة أخرى
        
    . d'autres exemples apparaîtront sans doute à mesure que progressera la recherche destinée au document de travail. 2. Pleins pouvoirs UN ولا شك أنه سيتم العثور على أمثلة أخرى مع تقدم سير البحث الجاري في سبيل إعداد ورقة العمل.
    On pourrait citer d'autres exemples en Amérique du Nord, en Asie et en Europe. UN ويمكن ذكر أمثلة أخرى في أمريكا الشمالية وآسيا وأوروبا.
    On trouvera ci-après d'autres exemples d'activités liées à l'éducation. UN وترد أدناه أمثلة أخرى ﻷنشطة متصلة بالتثقيف.
    Les cours par correspondance et le télédiagnostic en offrent d'autres exemples. 2.17. UN ومن الأمثلة الأخرى على هذه الطريقة طريقا المراسلة والتشخيص عن بُعد.
    Le présent document de travail fournit d'autres exemples. UN وتقدم ورقة العمل هذه أمثلة إضافية على ذلك.
    On trouvera ci-dessous d'autres exemples recueillis après la publication des précédents rapports. UN وفيما يلي أمثلة أخرى تم تجميعها بعد نشر التقارير السابقة.
    Il existe d'autres exemples dans de nombreux pays, notamment Argentine, Colombie, Indonésie, Lettonie, Philippines et Pologne. UN وتوجد أمثلة أخرى في كثير من البلدان، منها الأرجنتين وإندونيسيا وبولندا والفلبين وكولومبيا ولاتفيا.
    Le Groupe d'experts a relevé l'importance de rechercher d'autres exemples de technologies d'adaptation. UN وأشار فريق الخبراء إلى أهمية بحث أمثلة أخرى بشأن تكنولوجيا التكيف.
    Ce n'est qu'un exemple de meilleure pratique et d'autres exemples du monde entier pourraient servir à l'élaboration de lignes directrices. UN وما فرنسا إلا مثال واحد على الممارسة الفضلى، وبالإمكان استخدام أمثلة أخرى من مختلف أنحاء العالم لوضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    Le rapport donne d'autres exemples de la visibilité et de l'impact qui pouvaient être les siens lorsqu'il ciblait ses efforts. UN وقد أشير أيضا في هذا التقرير إلى أمثلة أخرى لجهودها المكثفة التي تؤدي إلى زيادة وضوح دورها ومضاعفة تأثيرها.
    Il existe d'autres exemples de centres de réadaptation fournissant des services inégalés, mais dont beaucoup préfèrent passer inaperçus en raison des dangers que leur ferait courir leur exposition au public à cause de la nature de leur travail. UN وثمة أمثلة أخرى على مراكز لإعادة التأهيل تقدم خدمات لا مثيل لها، غير أنها تفضل البقاء في الظل لأنها، إن أصبحت معروفة، تخشى الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها بسبب طبيعة عملها.
    On trouvera ci-après d'autres exemples des conséquences du blocus sur le secteur de l'éducation, de la culture et du sport : UN وفيما يلي أمثلة أخرى على أثر تنفيذ الحصار على قطاعات التعليم والثقافة والرياضة:
    d'autres exemples ont été donnés sur des problèmes externes à la procédure arbitrale, notamment la politisation générale de la procédure et la manipulation par les médias. UN وسيقت أمثلة أخرى على مسائل لا تتصل مباشرة بإجراءات التحكيم، مثل التسييس العام للإجراءات وتلاعب وسائط الإعلام بها.
    En outre, il souhaiterait tout particulièrement disposer d'autres exemples d'initiatives menées qui soient susceptibles de constituer de bonnes pratiques du droit à la santé. UN وعلاوة على ذلك، يرحب ترحيبا شديدا بالحصول على أمثلة أخرى للمبادرات الفعلية التي قد تشكل ممارسات جيدة للحق في الصحة.
    d'autres exemples pourraient éventuellement être examinés dans le commentaire. UN وربما يمكن مناقشة أمثلة أخرى في التعليق.
    d'autres exemples incluaient des SMS groupés et des vidéos sur YouTube. UN ومن الأمثلة الأخرى على وسائط الإعلام الاجتماعية الرسائل القصيرة الجماعية ومقاطع الفيديو على موقع اليوتيوب.
    Le Groupe de travail n'a pas suggéré d'inclure d'autres exemples dans le projet de recommandation. UN ولم يقترح الفريق العامل أي أمثلة إضافية لكي تدرج في مشروع التوصية.
    La présente étude rend essentiellement compte des informations qui ont été communiquées au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, mais à l'évidence il existe bien d'autres exemples de coopération internationale. UN وركزت هذه الدراسة في المقام الأول على التقارير المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، غير أنه لا شك أنه ثمة العديد من الأمثلة الأخرى على التعاون الدولي.
    L'instruction administrative ST/AI/371, relative aux mesures et procédures disciplinaires révisées, contient d'autres exemples de conduite pour laquelle des mesures disciplinaires peuvent être appliquées. UN ويرد في الأمر الإداري ST/AI/371، المعني بالتدابير والإجراءات التأديبية المنقحة()، المزيد من أمثلة السلوك الذي يمكن أن تفرض بسببها تدابير تأديبية.
    On trouvera ci-après d'autres exemples des demandes rejetées lors de cette réunion : UN وفي أدناه نماذج أخرى لحالات رفض لطلبات عراقية خلال هذا الاجتماع:
    Les déchets suivants sont visés par les directives (voir Tableau 3-1 pour d'autres exemples) : UN والنفايات التالية مشمولة بهذه المبادئ التوجيهية (انظر الجدول 3-1 للاطلاع على مزيد من الأمثلة):
    40. Mais on peut citer d'autres exemples : UN ٤٠ - إلا أنه يمكن الاستشهاد بأمثلة أخرى:
    Ils pensent qu'un examen plus approfondi révèlera l'existence d'autres exemples de communautés touchées par ce problème. UN ويعتقد واضعا التقرير أن الاستمرار في بحث المسألة سيكشف النقاب أيضاً عن المزيد من الأمثلة على المجتمعات المتأثرة.
    d'autres exemples concernent des déclarations faites par les porte-parole de ministres. UN وتشمل الأمثلة الأخرى على ذلك تصريحات الناطقين باسم الوزراء.
    Je pourrais aussi mentionner l'abus de drogues, qui a conduit à la toxicomanie, et bien d'autres exemples. UN ويمكنني أن أذكر أيضا إساءة استعمال العقاقير، التي أدت إلى إدمان العقاقير، وأمثلة أخرى كثيرة على هذا الغرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد