L'état 4 et les notes et 19 fournissent d'autres informations sur l'excédent des recettes par rapport aux dépenses. | UN | ويقدم البيان 4 والملاحظتان 10 و19 معلومات أخرى عن زيادة الإيرادات على النفقات. |
Nous n'avons pas d'autres informations sur la question. | UN | وليست لدينا معلومات أخرى عن هذه المسألة. |
d'autres informations sur la question ont été présentées dans les rapports précédents. | UN | وقد تم تقديم مزيد من المعلومات عن التشريع في تقارير سابقة. |
On trouvera à l'annexe 1 d'autres informations sur l'activité que mène le Gouvernement pour favoriser la jouissance par les femmes des droits fondamentaux de la personne. | UN | ويمكن أيضاً الاطلاع على مزيد من المعلومات عن عمل الحكومة في سبيل تعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان في التذييل 1. |
Elle demande, enfin, d'autres informations sur des affaires de plaintes portées par des non-Juives, notamment des travailleuses migrantes, pour cause de harcèlement sexuel au travail. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن حالة الشكاوى بين النساء غير اليهوديات، لا سيما العاملات المهاجرات، حول التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Elle demande d'autres informations sur l'interdiction du port du voile pour les filles, y compris concernant la situation dans les écoles et les institutions privées et dans l'enseignement supérieur. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن حظر لبس الفتيات للحجاب، بما في ذلك الوضع في المدارس والمؤسسات الخاصة والتعليم العالي. |
Luimême et M. Hadden souhaitaient avoir d'autres informations sur les mesures législatives et sur leur application dans la pratique, afin de pouvoir donner de nouveaux exemples de pratiques recommandées. | UN | وقال إنه والسيد هادن يرحبان بالحصول على المزيد من المعلومات عن التدابير التشريعية وعن تنفيذها من الناحية العملية، ذلك لكي يتمكنا من تقديم أمثلة إضافية عن الممارسات السليمة. |
À ce jour, le pays n'a pas fourni d'autres informations sur ses activités associées au PCI. | UN | وحتى الآن، لم تقدم أوزبكستان أي معلومات إضافية عن الأنشطة المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية. |
M. Ando voudrait savoir s'il existe des juridictions d'exception telles que des tribunaux militaires, et avoir d'autres informations sur la structure du système juridictionnel gabonais. | UN | ويريد السيد آندو معرفة ما إذا كانت هناك محاكم استثناء مثل المحاكم العسكرية، والحصول على معلومات أخرى عن هيكل النظام القضائي الغابوني. |
Le Groupe de contrôle a également obtenu d'autres informations sur les liens de plus en plus étroits qui existent entre l'Érythrée et la République islamique d'Iran à l'appui de ses structures régionales de renseignement. | UN | وحصل أيضا فريق الرصد على معلومات أخرى عن تزايد الصلات الوثيقة بين إريتريا وجمهورية إيران الإسلامية دعما لهياكل استخباراتها على الصعيد الإقليمي. |
Les Parties au Protocole de Montréal sont invitées à faire part d'autres informations sur leurs politiques et mesures à l'atelier ou à les présenter au Secrétariat de l'ozone avant l'atelier afin qu'il puisse les distribuer à l'avance. | UN | والأطراف في بروتوكول مونتريال مدعوّة إلى تبادل أية معلومات أخرى عن سياساتها وتدابيرها في حلقة العمل أو إلى تقديم تلك المعلومات إلى أمانة الأوزون قبل انطلاق حلقة العمل لكي يتم توزيعها مسبقاً. |
En conséquence, le Comité souhaiterait recevoir d'autres informations sur les questions considérées avant son rapport aux Parties en 2006. | UN | وتبعاً لذلك، فإن لجنة الخيارات التقنية الكيميائية ترحب بأية معلومات أخرى عن القضايا ذات الصلة قبيل تقديم تقريرها للأطراف في عام 2006. |
d'autres informations sur la régionalisation seraient données à la session annuelle du Conseil d'administration. | UN | وسيُوفر مزيد من المعلومات عن الهيكلة الإقليمية في الدورة السنوية للمجلس. |
Elle aimerait également obtenir d'autres informations sur la collaboration entre le gouvernement et les ONG dans ce domaine. | UN | وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
d'autres informations sur le dédouanement des marchandises sont indiquées ci-après. | UN | ويـرد أدناه مزيد من المعلومات عن تخليص البضائـع. |
On trouvera d'autres informations sur cette pochette de documentation dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/12. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن مجموعة الموارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/12. |
Il a informé le Conseil d'administration que d'autres informations sur les activités réalisées par le PNUD dans le domaine des secours en cas de catastrophe seraient communiquées à la session du Conseil économique et social. | UN | وأعلم المجلس التنفيذي بأن مزيدا من المعلومات عن أنشطة اﻹغاثة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حالات الكوارث سيكون متاحا لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'Ukraine a fourni d'autres informations sur les enquêtes menées concernant des infractions liées à l'intolérance raciale, ethnique ou religieuse. | UN | 94 - وقدمت أوكرانيا مزيدا من المعلومات عن إجراء التحقيقات المتعلقة بالجرائم الناجمة عن التعصب العرقي أو الإثني أو الديني. |
Elle aimerait connaître l'âge général de leurs partenaires sexuels et elle demande d'autres informations sur la pression sociale qui incite les enfants à commencer de bonne heure leur vie sexuelle. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة السن العامة لشركائهن في الاتصال الجنسي، وطلبت مزيدا من المعلومات عن الضغوط الاجتماعية التي يتعرض لها الأطفال من أجل البدء في ممارسة الاتصال الجنسي. |
574. d'autres informations sur la politique culturelle des Pays-Bas peuvent être trouvées dans les documents ci-après :: | UN | 574- يمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن السياسة الثقافية الهولندية في الوثائق التالية: |
d'autres informations sur les activités du Bureau d'évaluation indépendante figurent dans le document IDB.42/10. | UN | ويمكن الاطِّلاع على المزيد من المعلومات عن أنشطة مكتب التقييم المستقل في الوثيقة IDB.42/10. |
Le Bureau des services de contrôle interne n'a pas reçu d'autres informations sur l'établissement du mandat. | UN | ولم يتلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي معلومات إضافية عن الوضع الراهن فيما يتعلق بالاختصاصات. |
Il attend d'autres informations sur les cas susmentionnés. | UN | وهو ينتظر أن تفيده بالمزيد من المعلومات عن الحالة المذكورة أعلاه. |
Les Parties ou observateurs ayant soumis les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas communiqué d'autres informations sur l'utilisation du HCBD. | UN | ولم تقدم الأطراف والمراقبون الذين قدموا معلومات بموجب المرفق واو أي معلومات أخرى ذات صلة عن الاستخدامات. |