Il a salué leur intention d'adhérer à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحبت السنغال باستعداد جزر القمر للانضمام إلى صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان. |
Elles ne doivent en aucun cas porter atteinte aux droits de l'homme consacrés par le Pacte ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ولن تنتهك هذه التدابير بأي حال من الأحوال حقوق الإنسان التي يجسدّها العهد أو في أي صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان. |
Outre la Convention, la Jordanie était partie à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de la personne présentant un intérêt particulier pour les femmes. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
Outre la Convention, la Jordanie était partie à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de la personne présentant un intérêt particulier pour les femmes. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
C. Liens avec d'autres instruments internationaux relatifs aux | UN | جيم- الصلات بالمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والهيئات المنشأة |
Ayant présent à l'esprit que l'Iraq est partie aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وفي صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان، |
Il continuerait d'examiner et d'envisager activement la ratification d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وستواصل الإمارات العربية المتحدة استعراض صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والنظر بجدية في التصديق عليها. |
Il a aussi demandé si le Congo projetait d'accéder à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وسألت أيضاً هل يعتزم الكونغو الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان. |
À mesure que le Bhoutan renforce ses capacités, il envisagera de ratifier bientôt d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وبما أن قدرة بوتان ازدادت، فإنها تتطلع في المستقبل القريب إلى التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان. |
Elle espérait aussi qu'elles inciteraient les Tonga à envisager de signer d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou d'y adhérer. | UN | كما أعربت عن أملها في أن يعجل ذلك بنظر تونغا في التوقيع على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها. |
M. Enriques Gaspar a souligné que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pouvaient être utiles à la mise en œuvre de la Convention. | UN | وأكد السيد أنريكي غاسبار فائدة المساعدة التي يمكن الحصول عليها لتنفيذ الاتفاقية من صكوك دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان. |
d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contiennent des dispositions analogues. | UN | 13- وتتضمن صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أحكاماً مماثلة. |
Le pays est encouragé à ratifier d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à coopérer avec le Rapporteur spécial et les autres procédures spéciales. | UN | وقد جرى تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والتعاون مع المقرر الخاص والإجراءات الخاصة الأخرى. |
C. Liens avec d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres organes | UN | جيم - الصلات مع صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان وهيئات |
C. Liens avec d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres organes conventionnels | UN | جيم - الصلات مع صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان وهيئات معاهدات أخرى |
La volonté actuelle de réforme constitutionnelle et politique et l'idée d'adhérer à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme offriront peut-être l'occasion de débattre de cette question. | UN | وقد يتيح التصميم الحالي على إجراء الإصلاح الدستوري والسياسي، فضلاً عن النظر في الانضمام إلى صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان، مزيداً من الفرص للنقاش والحوار بشأن هذه المسألة. |
6. L'obligation d'enquêter est également imposée par d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 6- وهناك صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان تنص أيضاً على الالتزام بالتحقيق. |
7. d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui ne sont pas des traités reconnaissent le rôle des indicateurs pour étayer le suivi et la formulation des politiques. | UN | 7- وتقر صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان من غير المعاهدات بدور المؤشرات كأساس للرصد وصياغة السياسات. |
94. La réimpression de la Déclaration universelle des droits de l'homme, dans les langues officielles de l'ONU et dans certaines autres langues, ainsi que d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, s'est poursuivie en 1993 et 1994. | UN | ٩٤ - وقد استمرت إعادة طبع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في ١٩٩٣ و ١٩٩٤ باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وبلغات محلية مختارة، إلى جانب صكوك دولية أخرى متعلقة بحقوق اﻹنسان. |
C. Liens avec d'autres instruments internationaux relatifs aux | UN | جيم- الصلات بالمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان والهيئات المنشأة |
En cas de contradiction entre des réserves à des dispositions de la Convention et des obligations analogues imposées par d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qu'il a ratifiés ou auxquels il a adhéré, l'État partie devrait reconsidérer ses réserves en vue de les retirer. | UN | وفي حال وجود تضارب بين تحفظات على أحكام الاتفاقية والتزامات مماثلة بموجب معاهدات دولية أخرى لحقوق الإنسان صدقت عليها أو انضمت إليها الدولة الطرف، فإن عليها استعراض تحفظاتها على الاتفاقية بهدف سحبها. |