ويكيبيديا

    "d'autres langues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لغات أخرى
        
    • اللغات الأخرى
        
    • بلغات أخرى
        
    • لغات إضافية
        
    • وغيرها من اللغات
        
    • باللغات الأخرى
        
    • بلغات إضافية
        
    • واللغات الأخرى
        
    • واللغات غير
        
    • لغة أخرى
        
    • للغات الأخرى
        
    • وبلغات أخرى
        
    • وبلغات غير
        
    • فيها لغات
        
    • أخرى من لغات
        
    Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. UN وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا.
    Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. UN وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا.
    {\pos(252,270}Ils t'ont appris d'autres langues à Devonshire ? {\pos(252,270}Bien sûr. Open Subtitles هل قاموا بتعليمك لغات أخرى في قسم ديفونشير؟
    Tout mettre en œuvre pour utiliser d'autres langues, en plus de l'anglais, afin de diffuser les produits issus des projets UN أن تبذل الجامعة كافة الجهود من أجل زيادة استخدام اللغات الأخرى غير الإنكليزية في نشر نواتج المشاريع.
    Toutefois, de nouveaux systèmes offrant la possibilité d'utiliser d'autres langues que l'anglais sont mis à l'essai. UN ومع ذلك، هناك نظم جديدة يجري اختبارها حاليا لديها إمكانية إضافة نصوص الكلام بشكل آلي بلغات أخرى غير الإنكليزية.
    d'autres langues comme l'Anglais et le Kiswahili sont apprises à l'école et parlées par une partie de la population. UN وهناك لغات أخرى تُدرّس في المدارس وتتكلم بها نسبة من السكان كالإنكليزية والسواحيلية.
    Le Comité déplore particulièrement que les enfants eux-mêmes soient mal informés sur leurs droits et que la Convention ne soit pas suffisamment traduite dans d'autres langues. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن الأطفال أنفسهم ليسوا على علم جيد بحقوقهم وأن الاتفاقية لم تترجم بالقدر الكافي إلى لغات أخرى.
    Il a aussi fait observer que la traduction des normes dans d'autres langues prenait beaucoup de temps. UN كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً.
    L'Institut offre un cours complet sur les droits de l'homme et dispense des cours dans d'autres langues que l'arabe. UN ويقوم المعهد بتدريس مادة متكاملة في مجال حقوق الإنسان، كما يدرس لغات أخرى غير اللغة العربية.
    L'UNIDIR souhaite vivement que ce manuel soit traduit en d'autres langues pour faciliter la compréhension et la connaissance des questions de désarmement, en particulier dans les pays mal informés dans ce domaine. UN ويحرص المعهد على ترجمته إلى لغات أخرى لتيسير فهم أفضل لمسائل نزع السلاح، والمساعدة على التوعية بشأنها لا سيما في البلدان التي تعاني نقصا في الدراسات في هذا المجال.
    Cela s'explique par la présence accrue d'autres langues sur la Toile. UN ويعزى ذلك إلى أن زيادة تواجد لغات أخرى على الشبكة العالمية.
    L'UNIDIR souhaite vivement que le manuel soit traduit en d'autres langues pour faciliter la compréhension des questions de désarmement, en particulier dans les pays qui connaissent mal ce domaine. UN ويتطلع المعهد إلى ترجمته إلى لغات أخرى لتيسير تفهم أفضل لمسائل نزع السلاح لا سيما في البلدان التي تعاني من نقص في الدراسات في هذا المجال.
    Le paragraphe 3 de ce même article permet l'emploi d'autres langues en fonction de la législation adoptée par le Parlement. UN وتسمح الفقرة 3 من هذه المادة باستخدام لغات أخرى على أساس تشريعات يصدرها البرلمان.
    Programme de traduction d'oeuvres mexicaines en d'autres langues (ProTrad). UN :: برنامج ترجمة الأعمال المكسيكية إلى لغات أخرى.
    Du fait que la plupart des documents sont en anglais, leur traduction dans d'autres langues est une première étape indispensable. UN وحيث أن معظم المواد تكون باللغة الانكليزية، تشكل الترجمة إلى اللغات الأخرى خطوة أولى أساسية.
    Le Fonds examinera s'il est rentable de faire traduire la documentation du Système de gestion des programmes dans d'autres langues. UN وستدرس اليونيسيف فعالية التكاليف لترجمة وثائق نظامها لإدارة البرنامج إلى اللغات الأخرى.
    Les documents émanant des tribunaux ne sont traduits dans d'autres langues que si un particulier le demande, et non pas d'office. UN ولم تترجم الوثائق التي تصدرها المحاكم إلى اللغات الأخرى إلا إذا طلب أحد الأشخاص ذلك ولم تصبح أمرا معتادا.
    Toutefois, selon leurs sources, certaines informations accessibles par le biais du centre d'échange seraient disponibles aussi dans d'autres langues. UN غير أن بعض المعلومات التي تكون متيسرة من خلال مركز البيانات، حسب مصدرها، ستكون متيسرة أيضاً بلغات أخرى.
    Les audiences nécessiteront également des services d'interprétation simultanée en anglais ou en français, voire dans d'autres langues, comme le prévoit le règlement du Tribunal. UN وقد تحتاج الى لغات إضافية على النحو المنصوص عليه في النظام الداخلي والقواعد المتصلة باﻷدلة.
    Groupes ayant comme langues d'enseignement le polonais et d'autres langues UN مجموعات تتعلم باللغة البولندية وغيرها من اللغات
    Les sites Web sont en train d'être traduits dans d'autres langues officielles de l'Organisation. UN أما المواقع باللغات الأخرى فهي في طور الإعداد.
    Des versions en d'autres langues seront peu à peu proposées sur le site Internet et des traductions continueront d'être réalisées. UN وسوف تتاح النصوص المترجمة بلغات إضافية تدريجياً على شبكة اﻹنترنت كما سيجري مواصلة أعمال الترجمة.
    Ce service est actuellement développé pour permettre une diffusion des informations dans la langue originale de l'orateur ainsi que dans d'autres langues. UN ويجري حاليا توسيع نطاق الخدمة لتشمل السماح بتقديم البرامج بلغات الأمم المتحدة واللغات الأخرى.
    Mettant l'accent sur le multilinguisme, elle s'emploiera à établir un plus grand nombre de produits d'information originaux dans les langues officielles de l'ONU ou dans d'autres langues. UN وسيحظى التعدد اللغوي بتركيز شديد، مع زيادة إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية واللغات غير الرسمية على السواء.
    Mm, tu sais, que je n'ai pas plus voyagé, que j'ai pas pris plus de risques, appris d'autres langues. Open Subtitles إنني لم أسافر كثيراً ,أخوض في مخاطر أكثر أتعلم لغة أخرى
    Par contre, des programmes quotidiens étaient diffusés dans d'autres langues officielles et non officielles. UN وعلى النقيض من ذلك، توجد برامج يومية للغات الأخرى الرسمية وغير الرسمية.
    On envisage d'établir un programme d'enseignement à distance en anglais et si possible en d'autres langues. UN ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن.
    7. Dès sa parution comme document officiel, le Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation est produit sous forme de livre, dans les langues officielles, par le Département, et dans d'autres langues, par l'intermédiaire des centres d'information et d'autres services des Nations Unies. UN ٧ - تقوم اﻹدارة، فور صدور " تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، بإنتاجه في شكل كتاب باللغات الرسمية للمنظمة، وبلغات غير رسمية أيضا عن طريق شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Pour tous renseignements sur les tarifs pratiqués ou les visites organisées — en fonction des possibilités — dans d'autres langues que l'anglais, veuillez appeler le poste 38687. UN وللحصول على معلومات بشأن اﻷسعار أو الجولات التي تستعمل فيها لغات غير الانكليزية، يرجى الاتصال بالفرع الهاتفي 38687.
    M. Eboa Ebouele a dit soutenir le projet de lignes directrices mais a demandé que des réunions soient tenues dans d'autres langues des Nations Unies. UN وأعرب السيد أيبوا إيبويلي عن دعمه لمشروع المبادئ التوجيهية ولكنه دعا إلى عقد المزيد من الاجتماعات بلغات أخرى من لغات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد