Des critères plus stricts concernant les rapports requis dans ce domaine ont aussi été définis dans le cadre de l'administration d'autres mécanismes de financement. | UN | وقد أُدخلت أيضا معايير أكثر صرامة بالنسبة لتقديم التقارير عن هذا الموضوع فيما يتعلق بإدارة آليات التمويل الأخرى. |
La coordination étroite avec d'autres mécanismes de financement contribue à garantir que les fonds parviennent équitablement à tous ceux qui en ont besoin, par l'intermédiaire de tous les canaux disponibles. | UN | ويساعد التنسيق الوثيق مع آليات التمويل الأخرى على ضمان أن يستفيد من التمويل كل من يحتاج إليه بصورة عادلة، وذلك باستخدام جميع القنوات المتاحة. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix devrait assurer la transition indispensable entre la période de conflit et la période de reprise, à un moment où d'autres mécanismes de financement ne se sont pas encore déclenchés. | UN | ويُتوقع أن يمد صندوق بناء السلام جسرا بالغ الأهمية بين مرحلتي النزاع والتعافي منه في فترة قد لا تكون فيها آليات التمويل الأخرى متوافرة بعد. |
Il faudrait envisager d'autres mécanismes de financement et partager des pratiques optimales. | UN | ومن ثم ينبغي فحص آليات تمويل بديلة وتقاسم أفضل الممارسات. |
7. Décide que, le Fonds pour les pays les moins avancés étant unique en son genre, son fonctionnement ne constituera pas un précédent pour d'autres mécanismes de financement au titre de la Convention; | UN | 7- يقرر، بالنظر إلى الظروف الفريدة لصندوق أقل البلدان نمواً، ألا يشكل تشغيل الصندوق سابقة لترتيبات التمويل الأخرى في إطار الاتفاقية؛ |
Le présent rapport décrit les interventions du Fonds dans les pays dont la Commission est saisie et fournit des informations sur la coordination avec d'autres mécanismes de financement. | UN | ويرد وصف في هذا التقرير لعمليات الصندوق في البلدان التي هي قيد نظر لجنة بناء السلام، فضلا عن التنسيق مع آليات التمويل الأخرى. |
34. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; | UN | 34 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
Le Fonds appuie les efforts visant à répondre aux besoins immédiats des pays en sortie de conflit lorsque ces derniers ne réussissent pas à se procurer les ressources voulues auprès d'autres mécanismes de financement susceptibles de soutenir des activités de consolidation de la paix. | UN | 2-3 وسيدعم الصندوق الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان الخارجة من نزاعات في حالة عدم كفاية الموارد المتاحة من آليات التمويل الأخرى التي بإمكانها دعم أنشطة بناء السلام. |
35. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; | UN | 35 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
36. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; | UN | 36 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
Possibilités de financer ou cofinancer des activités de destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre d'autres mécanismes de financement | UN | (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون |
Possibilités de financer ou cofinancer des activités de destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans le cadre d'autres mécanismes de financement; | UN | (ب) فرص التمويل من آليات التمويل الأخرى أو الاشتراك معها في تمويل الأنشطة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛ |
34. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; | UN | 34 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
36. Invite les États Membres, le secteur privé et toutes les personnes et institutions intéressées à envisager de verser des contributions volontaires à d'autres mécanismes de financement de l'aide humanitaire ; | UN | 36 - تدعو الدول الأعضاء والقطاع الخاص وجميع المعنيين من الأفراد والمؤسسات إلى النظر في تقديم تبرعات إلى آليات التمويل الأخرى للأغراض الإنسانية؛ |
Coordination avec d'autres mécanismes de financement | UN | باء - التنسيق مع آليات التمويل الأخرى |
Le Fonds a été conçu pour servir aux tout premiers stades d'un processus de consolidation de la paix, lorsque l'on ne dispose pas encore de ressources suffisantes en provenance d'autres mécanismes de financement, juste après la conclusion d'un accord de paix. | UN | 5 - وقد صمم الصندوق بغرض استخدامه في المراحل المبكرة جدا من عملية سلام عندما لا تكون قد توفرت بعد، موارد كافية من آليات التمويل الأخرى بعد عقد اتفاق السلام مباشرة. |
Le Secrétariat devrait également, dans la mesure du possible, se pencher sur d'autres mécanismes de financement, afin de réduire la part contributive de chacun des États Membres. | UN | وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تبحث إلى أقصى حد ممكن إمكانات توفير آليات تمويل بديلة من أجل الحد من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المستقبل. |
Les banques régionales de développement, y compris celles qui ont une forte dimension Sud-Sud, peuvent offrir d'autres mécanismes de financement. | UN | ويمكن لمصارف التنمية الإقليمية، بما في ذلك المصارف ذات البعد القوي الخاص بالتعاون بين الجنوب والجنوب، أن تتيح آليات تمويل بديلة. |
Il encourage donc les États Membres non seulement à verser des contributions volontaires mais aussi à prendre des mesures pour assurer la poursuite du Programme, notamment au moyen de crédits prélevés sur le budget ordinaire et même en utilisant d'autres mécanismes de financement, par exemple les recettes provenant de la vente des publications juridiques établies par la Division de la codification. | UN | ولذلك فهي لا تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات فحسب، وإنمــا على اتخــاذ خطــوات أيضـــا لضمان استمرار البرنامج، بما في ذلك التمويل المناسب من الميزانية العادية، بل واستخدام آليات تمويل بديلة مثل الإيرادات المتأتية من بيع المنشورات القانونية التي تعدها شعبة التدوين. |
7. Décide que, le Fonds pour les pays les moins avancés étant unique en son genre, son fonctionnement ne constituera pas un précédent pour d'autres mécanismes de financement au titre de la Convention; | UN | 7- يقرر، بالنظر إلى الظروف الفريدة لصندوق أقل البلدان نمواً، ألا يشكل تشغيل الصندوق سابقة لترتيبات التمويل الأخرى في إطار الاتفاقية؛ |
Le Canada souligne également qu'il convient toujours d'examiner de plus près les liens entre les activités du Fonds et celles d'autres mécanismes de financement dans le secteur humanitaire et du développement, avec pour objet d'optimiser les apports et d'éviter un chevauchement des efforts. | UN | وتشدد كندا أيضا على الحاجة المستمرة إلى دراسة الصلات بين أنشطة الصندوق وأنشطة الآليات الأخرى لتمويل الأنشطة الإنسانية والإنمائية عن كثب من أجل زيادة الأثر إلى أقصى حد وتفادي ازدواجية الجهود. |
Rechercher des informations stratégiques sur les questions concernant les donateurs, y compris des analyses qualitatives et quantitatives et suivre et analyser les mécanismes officiels d'aide au développement et d'autres mécanismes de financement. | UN | البحث في المعلومات الاستراتيجية عن قضايا المانحين، بما في ذلك إجراء تحليل نوعي وكمي، ورصد المساعدة الإنمائية الرسمية وسائر آليات التمويل وتحليلها. |