ويكيبيديا

    "d'autres objets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشياء أخرى
        
    • الأخرى غير
        
    • أجسام أخرى
        
    • بنود أخرى
        
    • والموارد غير
        
    • غيرها من الأشياء
        
    • بعض الأشياء الأخرى
        
    • وأشياء أخرى
        
    N'essaie même pas de me dire que c'est le même genre d'autres objets, parce que ce n'en est pas. Open Subtitles لا تحاول أبدا إخباري إن هذه أنواع من أشياء أخرى, لأنها ليست كذلك
    Sinon, d'autres objets de votre bureau pourraient suivre mon exemple. Open Subtitles إذا لم، قد يتبعوننى أشياء أخرى فى مكتبك
    Ces augmentations sont contrebalancées par des diminutions au titre d'autres objets de dépense. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الموارد المقترحة للبنود الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    Ce souci doit nous conduire à interdire l'utilisation d'objets spatiaux en tant qu'armes destinées à détruire d'autres objets orbitaux. UN وينبغي أن يشمل ذلك منع استعمال الأجسام الفضائية على أنها أسلحة لتدمير أجسام أخرى في المدار.
    Le nombre de personnes effectivement déployées aura également une incidence sur d'autres objets de dépense, par exemple le nombre de véhicules requis. UN كذلك فإن عدد الموظفين الموزوعين فعلا سوف يؤثر على بنود أخرى مثل عدد المركبات اللازمة.
    En outre, la section de la sécurité et les effectifs présents à Gaza seront renforcés au moyen de ressources actuellement affectées tant à des postes qu'à d'autres objets de dépense. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز قسم الأمن والوجود في غزة عن طريق الاستفادة من الوظائف القائمة والموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Des déchets ménagers et industriels sont jetés dans les cours d'eau, les sources et les lacs, et les eaux ayant servi à laver des voitures ou d'autres objets y sont déversées; il ne peut pas être mis un terme immédiat au mauvais usage des ressources en eau, de sorte qu'il est probable que la pollution des eaux se poursuivra. UN غير أن النفايات المنزلية أو الصناعية ومياه غسيل السيارات أو أشياء أخرى تنصب في الأنهار والينابيع والبحيرات، تحول دون وضع حد على الفور لإساءة استخدام الموارد المائية. لذلك، يرجح أن يستمر تلوث المياه.
    Les bureaux de l'ancien candidat à la présidence de Alianza Nueva Nacíon, Alvaro Colom, ont fait l'objet d'un cambriolage à l'occasion duquel il a été volé des ordinateurs et des documents, mais pas d'autres objets de valeur, tandis qu'il était laissé des messages de menace. UN فقد تعرض مكتب المرشح الرئاسي السابق التابع للتحالف الوطني الجديد، الفارو كولوم، للتفتيش في 11 و 12 آب/أغسطس 2000. وجرت سرقة حواسيب ووثائق في حين تركت أشياء أخرى قيمة ووجدت رسائل تهديد.
    11. Pour ce qui est de la pornographie, l'article 421 punit quiconque se livre à un acte obscène dans un lieu public ou porte atteinte aux bonnes moeurs en distribuant, en exposant publiquement ou en mettant en vente des publications, des photographies ou d'autres objets pornographiques. UN ١١- وبخصوص موضوع المنشورات اﻹباحية، نصت المادة ١٢٤ على معاقبة كل من ارتكب فعلاً فاضحاً في محل عام مفتوح أو معروض للجمهور، وكذلك من أخل بالحياء بتوزيع رسائل أو صور أو أشياء أخرى فاضحة أو يعرضها على الجمهور أو يطرحها للبيع.
    Il inclut également de nouvelles dispositions telles que l'interdiction de l'acquisition ou de l'emploi d'une arme à feu ou d'autres objets susceptibles de faciliter une autre infraction, ainsi que la possibilité d'obliger le délinquant, avec son consentement, à suivre un traitement pour toxicomanie dans une institution appropriée, si cette condition a contribué à l'acte criminel. UN ويشمل أيضا تدابير جديدة من قبيل حظر امتلاك أو استخدام أسلحة نارية أو القيام، خلال مدة محددة، بتسليم أسلحة نارية أو أشياء أخرى قد تيسر القيام بجريمة أخرى، وإمكانية إلزام المجرم، بموافقته، باتباع معالجة الإدمان، في مؤسسة مناسبة، إذا كان ذلك الإدمان أسهم في ارتكاب العمل الجنائي.
    − La destruction, la dégradation ou la profanation de lieux réservés à la célébration de rites religieux, d'emblèmes ou d'autres objets vénérés par les membres d'un groupe confessionnel d'une communauté religieuse; UN - تخريب أو كسر أو إتلاف أو تدنيس مبان معدة لإقامة شعائر دين أو رموز أو أشياء أخرى لها حرمة عند أبناء ملة أو فريق من الناس؛
    4. Elle a révisé les critères d'appui matériel au terrorisme prévus dans la loi en vigueur pour y inclure le fait de recruter des membres ou de solliciter des fonds ou d'autres objets de valeur, ou de fournir un appui à une activité terroriste, à des terroristes, ou à des organisations terroristes; UN 4 - ونقح معايير الدعم المادي للإرهاب في قوانين الولايات المتحدة الحالية لتشمل تجنيد الأعضاء أو جمع الأموال أو أي أشياء أخرى قيّمة أو تقديم الدعم لأي نشاط إرهابي، أو إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    Il recommande également d'approuver les ressources prévues pour d'autres objets de dépense qui ne sont pas liés à ces postes. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد الأخرى غير المرتبطة بالوظائف، والتي لا تتصل بوظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    Les crédits demandés permettraient de poursuivre le financement de 36 postes inscrits au budget ordinaire et d'autres objets de dépense. UN وتتيح الموارد المقترحة مواصلة تغطية تكاليف 36 وظيفة ممولة من الميزانية العادية والاحتياجات الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    La perpétration de l'agression sexuelle par l'insertion d'un organe ou d'autres objets ont été définis comme une forme majeure de ce crime. UN وارتكاب الاعتداء الجنسي بإيلاج عضو أو أجسام أخرى عُرِّف بأنه الشكل الرئيسي لهذه الجريمة.
    Mais jusqu'à présent, aucune arme offensive n'a été déployée dans l'espace et, à notre connaissance, aucune arme n'a été déployée ailleurs dans le but d'être utilisée directement contre des satellites ou d'autres objets implantés dans l'espace. UN إلا أنه لم تُنشر حتى الآن أسلحة هجومية في الفضاء الخارجي. كما أننا لا نعلم عن نشر أية أسلحة من هذا القبيل في أماكن أخرى من أجل استخدامها مباشرة ضد سواتل أو أجسام أخرى منشورة في الفضاء الخارجي.
    . d'autres objets de dépense ont également été révisés à la baisse. UN وجرى أيضاً تعديل بنود أخرى تتعلق بالتكاليف بتخفيضها.
    Il a fait observer que le Tribunal se proposait d'absorber, dans les crédits ouverts, les dépenses résultant de ces augmentations, dans la mesure du possible en utilisant les économies réalisées sur d'autres objets de dépenses. UN وأشار إلى أن المحكمة تعتزم استيعاب هذه الزيادات ضمن الاعتمادات الحالية، كلما أمكن ذلك، عبر تحقيق وفورات في بنود أخرى من الميزانية.
    En conséquence, il recommande d'approuver les ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et d'autres objets de dépense connexes pour permettre le maintien des 64 postes existants. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على موارد المساعدة المؤقتة العامة والموارد غير المرتبطة بالوظائف لتغطية تكاليف استمرار 64 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة الموجودة بالفعل.
    L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Nous avions déjà acheté d'autres objets à cette enchère, quelques accessoires authentiques du film. Open Subtitles وبطبيعة الحال، ونحن قد اشترى بعض الأشياء الأخرى في ذلك المزاد بالفعل. كنا قد اشتريت بعض الدعائم الحقيقية من الفيلم.
    La bombe était remplie de clous et d'autres objets afin d'accroître la douleur et la souffrance des victimes. UN وكانت القنبلة محشوة بالمسامير وأشياء أخرى لمضاعفة آلام ومعاناة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد