Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
d'autres observations sur la question de la formation figurent dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات إضافية على مسألة التدريب في التقرير العام للجنة عن حفظ السلام. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة. |
Les membres du Comité exécutif ont reçu d'autres observations sur la version révisée du rapport affichée sur le site Internet du Secrétariat. | UN | 6 - تلقى أعضاء اللجنة التنفيذية مزيداً من التعليقات على الصيغة المنقحة للتقرير الموضوعة على موقع الويب الخاص بالأمانة. |
Le Comité consultatif formule d'autres observations sur Inspira aux paragraphes 37 à 38 ci-après. | UN | وللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على نظام إنسبيرا في الفقرات 37 إلى 39 أدناه. |
Le Comité formule d'autres observations sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration aux paragraphes 55 à 59 ci-dessous. | UN | وتورد اللجنة المزيد من التعليقات على برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفقرات من 565 إلى 59 أدناه. |
On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
Il fait d'autres observations sur la question de la dotation en matériel informatique dans son rapport sur les questions intersectorielles. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات على مسألة الموجودات من معدات تكنولوجيا المعلومات. |
Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité a fait d'autres observations sur la question des publications au chapitre I ci-dessus. | UN | وقد أبدت اللجنة مزيدا من التعليقات على مسألة المنشورات في الفصل الأول أعلاه. |
On trouvera d'autres observations sur les conséquences des réductions envisagées à la section C du présent rapport. | UN | وترد تعليقات إضافية على أثر التخفيضات المقترحة في الموارد في الفرع جيم أدناه. |
Dans l'annexe au présent rapport, le Comité formule d'autres observations sur la question du nombre des recommandations émises par le BSCI. | UN | وتورد اللجنة في مرفق هذا التقرير تعليقات إضافية بشأن عدد التوصيات التي أصدرها المجلس. |
Le Comité formulera d'autres observations sur le calcul des dépenses communes de personnel à la section III de son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/68/782). | UN | وستبدي اللجنة مزيداً من التعليقات على حساب التكاليف العامة للموظفين في الفرع الثالث من تقريرها عن القضايا الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782). |
Bien qu'ayant formulé d'autres observations sur la méthode d'étude utilisée et les recommandations formulées, elles appuient toutes les recommandations du CCI. | UN | وهي وإن كانت أبدت تعليقات أخرى على نهج الدراسة المتبع والتوصيات المقدمة فإنها تدعم جميع توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
On trouvera d'autres observations sur ces propositions de conversions de postes au chapitre I ci-dessus. | UN | ويرد مزيد من التعليقات على موضوع الوظائف المقترح تحويلها في الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité formulera d'autres observations sur l'application du SIG aux tribunaux dans le cadre de ses rapports sur les prévisions budgétaires pour les tribunaux pour 2000. | UN | وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن تنفيذ النظام المتكامل في المحكمتين في سياق تقريرها عن الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين لعام 2000. |
Il a formulé plus haut, au chapitre I, d'autres observations sur la continuité des opérations. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال، في الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité fait d'autres observations sur la question de la dotation en véhicules dans son rapport sur les questions intersectorielles. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات عن مسألة أسطول المركبات. |
Il fait d'autres observations sur les gains d'efficacité dans son rapport concernant l'ensemble des opérations (A/66/718). | UN | ويَرد المزيد من تعليقات اللجنة على مسألة المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718). |
Il a fait d'autres observations sur la procédure de présentation de communications collectives, la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications, les mesures conservatoires, le règlement amiable et la procédure d'enquête. | UN | وقدّمت اللجنة تعليقات أخرى بشأن إجراء تقديم البلاغات الجماعية، واختصاص اللجنة فيما يتصل بتلقي البلاغات والنظر فيها، والتدابير المؤقتة، والتسويات الودية، وإجراء التحقيق. |
Il note que l'auteur n'a pas fait d'autres observations sur ces points. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم تعليقات أخرى حول هذه النقاط. |
Le Comité fait d'autres observations sur les fonctions de la Base d'appui logistique dans son rapport sur la Base de soutien logistique (A/67/780/Add.10). | UN | وترد مزيد من تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن مهام قاعدة الدعم في فالنسيا في تقريرها عن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (A/67/780/Add. 10). |
Il a formulé d'autres observations sur le rôle et les fonctions du groupe de gestion du changement au chapitre I plus haut. | UN | وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه. |