ويكيبيديا

    "d'autres organismes gouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكالات حكومية أخرى
        
    • الوكالات الحكومية الأخرى
        
    • والوكالات الحكومية الأخرى
        
    • هيئات حكومية أخرى
        
    • مؤسسات حكومية أخرى
        
    • أجهزة حكومية أخرى
        
    Elle n'est toutefois pas la seule entité à s'occuper de l'eau, d'autres organismes gouvernementaux s'occupant de certains aspects de la gestion de l'eau. UN ورغم المسؤولية الشاملة المسندة الى الهيئة، تضطلع وكالات حكومية أخرى بمسؤوليات فيما يتعلق بمختلف جوانب ادارة المياه.
    Ce comité associera également à ses travaux le secteur privé et des représentants d'autres organismes gouvernementaux. UN وستشرك هذه اللجنة أيضاً القطاع الخاص وممثلين من وكالات حكومية أخرى.
    Le Centre a demandé que du personnel supplémentaire soit détaché d'autres organismes gouvernementaux compétents. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المركز إعارة موظفين آخرين من بعض الوكالات الحكومية الأخرى ذات الصلة.
    Elle s'est associée avec d'autres organismes gouvernementaux pour mobiliser de l'aide en faveur de ces femmes. UN واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء.
    Le Ministère des relations extérieures et d'autres organismes gouvernementaux tels que le Secrétariat du renseignement et la Direction générale des douanes organisent des séminaires et des conférences de sensibilisation à la prolifération des armes de destruction massive et à la sécurité internationale. UN تنظم وزارة الخارجية والوكالات الحكومية الأخرى كأمانة الاستخبارات والإدارة العامة للجمارك حلقات دراسية ومؤتمرات لتعريف القطاع الصناعي بالجوانب المتعلقة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وبالأمن الدولي.
    En font partie les ministères et secrétariats de l'exécutif ainsi que d'autres organismes gouvernementaux et des Programmes qui y sont intégrés pour œuvrer à la coordination et à l'intégration de l'égalité des sexes dans les politiques publiques au niveau national. UN ويضم المجلس في عضويته الوزراء ووزراء الدولة مع ممثلين عن هيئات حكومية أخرى من المنضمين بغية كفالة التنسيق وإدماج المناظير الجنسانية في السياسات العامة على الصعيد الوطني.
    De nombreux juges et autres membres du pouvoir judiciaire, ainsi que des représentants concernés d'autres organismes gouvernementaux chargés de la lutte antiterroriste, y ont assisté. UN وقد شارك فيها على نحو نشط العديد من القضاة الإيرانيين ومسؤولون في الجهاز القضائي فضلا عن ممثلين مختصين من مؤسسات حكومية أخرى معنية بمكافحة الإرهاب.
    Ces services devaient avoir un mandat clair et prévoir des mécanismes de coopération et de coordination avec d'autres organismes gouvernementaux. UN ورئي أن تلك الوحدات يجب أن تُسند إليها ولاية واضحة تشمل آليات للتعاون والتنسيق مع أجهزة حكومية أخرى.
    Beaucoup d'autres organismes gouvernementaux ont aussi nommé des membres de leur personnel féminin à des postes dans des organisations internationales. UN وقد رشحت أيضا وكالات حكومية أخرى كثيرة موظفاتها للعمل لدى المنظمات الدولية.
    d'autres organismes gouvernementaux auraient fait imprimer des brochures avec les coordonnées personnelles et la photo de défenseurs dans le cadre d'affaires concernant des actes terroristes. UN ويُدّعى أن وكالات حكومية أخرى طبعت نشرات تفشي فيها البيانات الشخصية لمدافعين وصورهم في سياق أنشطة إرهابية.
    La loi sur la traite des êtres humains donne pour mandat au Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et de la protection sociale de fournir des soins et un soutien aux personnes en situation irrégulière, celles-ci pouvant également solliciter l'aide d'autres organismes gouvernementaux. UN وخوّل قانون الاتجار بالبشر وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية توفير الرعاية والدعم للأشخاص الموجودين في وضع غير نظامي، وإن كان هؤلاء يستطيعون التماس الدعم من وكالات حكومية أخرى.
    Les données seront communiquées à d'autres organismes gouvernementaux, tels que les gardes-côtes, afin de faciliter le suivi des navires et autres moyens de transport. UN وسيتم تبادل البيانات مع وكالات حكومية أخرى تابعة للولايات المتحدة، مثل حرس الحدود، للمعاونة في استهداف واقتفاء أثر السفن وغيرها من وسائل النقل أيضا.
    Comme pour le Plan de développement des Philippines pour les femmes, d'autres organismes gouvernementaux et les ONG et universitaires qui prônent l'intégration des femmes dans le développement ont participé à la formulation du Plan de développement des Philippines favorisant l'égalité entre les sexes. UN ومثلما حدث مع خطة التنمية الفلبينية للمرأة، فإن صياغة الخطة الفلبينية للتنمية التي تستجيب لنوع الجنس شملت وكالات حكومية أخرى وأنصار إدماج المرأة في التنمية في المنظمات والأكاديميات غير الحكومية.
    Beaucoup d'autres organismes gouvernementaux coopèrent également dans le domaine du handicap. UN ويتعاون عدد من الوكالات الحكومية الأخرى أيضا بشأن قضايا الإعاقة.
    Le mandat de la Commission des Territoires et autres Biens doit être prolongé de deux ans, et la version amendée de la Loi y afférente contribuera à clarifier encore les pouvoirs de cette commission par rapport à ceux d'autres organismes gouvernementaux. UN وستمتد ولاية لجنة الأراضي والأصول الأخرى لمدة سنتين. أما الصيغة المعدلة لقانون الأراضي ذي الصلة، فإنها ستوضح كثيراً سلطات اللجنة مقابل سلطات الوكالات الحكومية الأخرى.
    De surcroît, il a précisé que l'expérience dans certains pays indiquait que l'État était bon dans la communication avec les citoyens, mais mauvais dans la communication avec d'autres organismes gouvernementaux. UN كما أشارت إلى أن التجربة في بعض البلدان أثبت أن الحكومة كانت حسنة الاتصال مع مواطنيها، لكنها كانت سيئة الاتصال مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    Le présent rapport contient des exemples de coopération entre les autorités chargées de la concurrence, les organismes sectoriels de réglementation et d'autres organismes gouvernementaux au niveau de l'ouverture du dossier, du règlement de l'affaire et de l'enquête. UN ويشمل هذا التقرير أمثلة على التعاون بين هيئات المنافسة وبين الهيئات التي تتولى وضع اللوائح الناظمة للقطاعات والوكالات الحكومية الأخرى في بدء النظر في الحالة، وتسويتها والتحقيق فيها.
    Une trentaine d'affaires concernant des pratiques anticoncurrentielles transfrontières ont été analysées, et le présent rapport décrit 11 exemples de coopération entre les autorités chargées de la concurrence, les organismes sectoriels de réglementation et d'autres organismes gouvernementaux pour l'ouverture d'une procédure, les enquêtes et le règlement des affaires. UN وقد جرى تحليل قرابة 30 حالة من حالات الممارسات العابرة للحدود والمانعة للمنافسة، ويشمل هذا التقرير تجربة 11 حالة تعاون بين هيئات المنافسة والهيئات التي تتولى وضع اللوائح الناظمة للقطاعات والوكالات الحكومية الأخرى في بدء النظر في الحالة، وتسويتها والتحقيق فيها.
    Le Conseil de coordination des sciences et des techniques du Comité des applications des technologies spatiales (STCC-COSTA), en collaboration avec d'autres organismes gouvernementaux et avec le secteur privé, est à l'origine d'un certain nombre de projets de recherche-développement sur les applications des techniques spatiales. UN واستهل مجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا التابع للجنة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء عددا من مشاريع البحث والتطوير المتعلقة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وذلك بالتعاون والتداؤب مع هيئات حكومية أخرى ومع القطاع الخاص.
    Ces projets de modifications ont été préparés à la suite de débats exhaustifs menés par un groupe de travail créé par la Commission électorale centrale, qui regroupait d'autres organismes gouvernementaux, la société civile, des partis politiques et des partenaires internationaux de développement. UN وقد أعدت مشاريع التعديلات هذه في أعقاب مناقشات مستفيضة جرت في إطار فريق عامل أنشأته اللجنة المركزية للانتخابات، التي ضمت هيئات حكومية أخرى إلى جانب المجتمع المدني والأحزاب السياسية والشركاء الإنمائيين الدوليين.
    Elle a également commencé à travailler en concertation étroite avec d'autres organismes gouvernementaux pour intégrer la lutte contre la corruption dans leurs activités, en particulier grâce à l'établissement de codes de conduite à l'intention de diverses entités publiques, dont les conseils locaux, le Parlement et la fonction publique, dans le but de promouvoir son programme anticorruption. UN كما بدأت اللجنة في العمل الوثيق مع مؤسسات حكومية أخرى من أجل تعميم مكافحة الفساد في أنشطتها، ولا سيما وضع قواعد السلوك لمختلف الكيانات العامة بما فيها المجالس المحلية والبرلمان وجهات الخدمة المدنية كوسيلة للنهوض ببرنامجها لمكافحة الفساد.
    Outre ces associations, il existe divers centres, clubs et fédérations homologués par d'autres organismes gouvernementaux, tels que le Ministère de l'intérieur ou le Conseil des ministres. UN هذا بالإضافة إلى الاتحادات والمراكز والنوادي التي تتبع في ترخيصها إلى مؤسسات حكومية أخرى كوزارة الداخلية أو مجلس الوزراء).
    La restitution nécessite souvent d'imposer une obligation à une tierce partie, par exemple un hôpital qui est tenu de fournir des médicaments essentiels, et des garanties de non-répétition ne peuvent être obtenues que par des changements de politiques structurelles qui requièrent la participation d'autres organismes gouvernementaux. UN وكثيرا ما يتطلب رد الحق إلى نصابه فرض التزام على طرف ثالث، مثل إلزام مستشفى بتقديم أدوية أساسية، كما أن السبيل الوحيد للحصول على ضمانات بعدم التكرار هو إدخال تغييرات هيكلية في السياسات تشمل أجهزة حكومية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد