Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ni à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | إذ تعيد تأكيد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Le droit de ne pas être torturé ou soumis à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ni à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | إذ تعيد تأكيد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | إذ تؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يتعرض أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفق ما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
L'enfant ne peut pas être torturé, agressé physiquement ni exposé à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ويجب ألا يتعرّض الطفل للتعذيب أو الاعتداء البدني أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. المادة 16 |
:: Le droit de ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | :: الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Aucune circonstance ne peut être invoquée pour justifier la torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ولا يجوز أن يكون أي ظرف مبرراً للتعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Nul n'est extradé vers un État où il court un risque sérieux d'être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants. | UN | ولا يُسلم أي شخص إلى دولة أجنبية حيث يواجه خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة. |
9. Le Comité accueille avec satisfaction les efforts engagés par l'État partie pour réformer la législation, les politiques et les procédures en vue de mieux protéger le droit de chacun de n'être pas soumis à la torture ni à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, en particulier les mesures suivantes: | UN | من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك ما يلي: |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Droit de ne pas être soumis à la torture ni à d'autres peines ou traitements inhumains ou dégradants | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Droit de ne pas être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Réaffirmant que nul ne doit être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, tels qu'ils sont définis à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | إذ تؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يتعرض أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفق ما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
D'autres sources dignes de foi affirment que la police et les services de sécurité torturent les détenus dans une impunité quasi totale et que les terroristes présumés courent un risque particulièrement grand d'être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels ou inhumains. | UN | وتدفع مصادر أخرى على نحو موثوق بأن الشرطة وأجهزة الأمن تمارس تعذيب المحتجزين في كنف إفلات كامل تقريباً من العقاب وبأن الأفراد الذين يشتبه في أنهم إرهابيون يتعرضون لخطر حقيقي للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية. |
Les systèmes régionaux des régions dans lesquelles la peine de mort continue d'être appliquée devraient contester cette pratique sur la base du droit à la vie, du droit à la dignité et du droit de ne pas être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 62 - وينبغي للنظم الإقليمية في المناطق التي ما زالت عقوبة الإعدام تمارس فيها أن تعترض على ذلك استناداً إلى الحق في الحياة والحق في الكرامة والحق في عدم التعرض للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
De plus, l'article 8 de sa Constitution énonce que nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | المادة 8 من دستور ناميبيا تنص، بالإضافة إلى ذلك، على أنه لا يجوز تعريض أحد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
50. La Constitution de la République du Kazakhstan dispose que nul ne peut être soumis à la torture, à la violence ou à d'autres peines ou traitements cruels ou dégradants. | UN | 50- ينص دستور جمهورية كازاخستان على أنه لا يجوز إخضاع أي فرد للتعذيب أو العنف أو غير ذلك من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو المهينة. |