Conformément à la loi, le Procureur général et le directeur général des prisons peuvent ordonner l'établissement d'autres registres, s'ils considèrent que ceuxci sont indispensables à l'application de la loi. | UN | وأجاز القانون للنائب العام ومدير عام السجون إنشاء سجلات أخرى يرى ضرورة استعمالها لصالح تنفيذ أحكام القانون. |
On a signalé le caractère interconnecté du registre, qui permettait d'avoir accès à des données provenant d'autres registres pertinents. | UN | وشُدِّد على الطابع المترابط للسجل، حيث يمكن من خلاله الحصول على بيانات من سجلات أخرى ذات صلة. |
La situation est la même en ce qui concerne d'autres registres, comme ceux du Comité contre la torture de la Commission provinciale pour la mémoire. | UN | ويصح ذلك على سجلات أخرى مثل سجلات لجنة مناهضة التعذيب التابعة للجنة الذكرى لإقليم بوينس آيرس. |
L'atelier vise à promouvoir la transparence et un dialogue ouvert sur les transferts d'armes conventionnelles en Amérique centrale, et sert de projet pilote pour encourager et faciliter la mise en place d'autres registres sous-régionaux. | UN | وتهدف حلقة العمل هذه إلى تعزيز الشفافية والحوار المفتوح بشأن نقل الأسلحة التقليدية في المنطقة دون الإقليمية في أمريكا الوسطى، وهي بمثابة مشروع نموذجي لتشجيع وتيسير إنشاء سجلات أخرى دون إقليمية. |
Ce registre pourrait être basé sur l'expérience d'autres registres établis au niveau international, et il nécessiterait l'adaptation des réglementations nationales relatives à l'enregistrement des entreprises militaires et de sécurité. | UN | وسيتطلب هذا السجل، الذي يمكن إنشاؤه استنادا إلى الخبرة المكتسبة من السجلات الأخرى المنشأة على المستوى الدولي، إدخال تعديلات على الأنظمة الوطنية فيما يتعلق بتسجيل الشركات العسكرية والأمنية. |
Ce registre, qui pourrait tirer parti de l'expérience accumulée dans le cadre d'autres registres (dont le Registre des armes classiques) institués au niveau international, nécessiterait dans chaque État une adaptation des règles nationales relatives à l'enregistrement des PPMS. | UN | ويمكن لهذا السجل أن يستفيد من الخبرة المكتسبة من سجلات أخرى أُنشئت على الصعيد الدولي (مثل سجل الأسلحة التقليدية)، علماً أنه قد يستلزم تعديل الأنظمة الوطنية المتعلقة بتسجيل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة داخل كل دولة. |
c) La quantité totale d'URE, RCE, UQA et UAB acquises auprès d'autres registres et les éléments d'identification des comptes et registres nationaux d'origine; | UN | (ج) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة التي تم احتيازها نقلاً من سجلات أخرى وهوية الحسابات المنقولة منها والسجلات الوطنية؛ |
e) La quantité totale d'URE, RCE, UQA et UAB cédées par transfert à d'autres registres et les éléments d'identification des comptes et registres nationaux de destination; | UN | (ه) الكمية الإجمالية لوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة المنقولة إلى سجلات أخرى وهوية الحسابات والسجلات الوطنية الحائزة؛ |
e) Un registre électronique des engagements recensant les engagements pris volontairement à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et qui permettrait aussi d'accéder à d'autres registres d'engagement; | UN | (هـ) سجل للالتزامات على شبكة الإنترنت، يُجمِّع الالتزامات التي قُطعت طوعا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وييسر الاطلاع على سجلات أخرى للالتزامات؛ |
b) Aient une connaissance technique du fonctionnement et de la mise à l'essai des registres nationaux et de l'échange de données avec d'autres registres et le relevé des transactions; | UN | (ب) فهماً فنياً لتشغيل واختبار السجلات الوطنية وتبادلها للبيانات مع السجلات الأخرى وسجل المعاملات؛ |