ويكيبيديا

    "d'autres thèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواضيع أخرى
        
    • المواضيع الأخرى
        
    • موضوعات أخرى
        
    • تطوير المواضيع
        
    • بمواضيع أخرى
        
    • ومواضيع أخرى
        
    • بالموضوعات اﻷخرى
        
    • وغيرها من مواضيع
        
    • وغير ذلك من المواضيع
        
    d'autres thèmes, parmi lesquels les résultats du Sommet mondial pour le développement social, pourraient également être examinés lors du débat. UN كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    d'autres thèmes, parmi lesquels les résultats du Sommet mondial pour le développement social, pourraient également être examinés lors du débat. UN كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Ils devaient répondre à des questions sur l'utilité des analyses et des informations, la qualité de celles-ci et la nécessité d'inclure d'autres thèmes. UN وقد اشتملت الدراسة على مسائل تتعلق بمدى فائدة التحليل والمعلومات، وعن جودتها وعن الحاجة إلى إدراج مواضيع أخرى.
    Un certain nombre d'autres thèmes ont également été abordés au cours de notre débat général. UN وكان هناك أيضا عدد من المواضيع الأخرى التي تم التطرق إليها أثناء المناقشة العامة.
    Les faits récents présentés ci-dessous dans le cadre d'un thème spécifique peuvent intéresser d'autres thèmes, étant donné le caractère indissociable des domaines d'activité et des thèmes qu'examine l'Instance. UN وقد تكون التطورات التي طرأت مؤخرا، والمطروحة أدناه في إطار موضوعات محددة، صالحة في إطار موضوعات أخرى بسبب ترابط الموضوعات الصادر بها تكليف وغيرها من الموضوعات الأخرى التي ينظر فيها المنتدى.
    Le Comité a également demandé au Bureau des services de contrôle interne de définir d'autres thèmes en indiquant le contexte, l'objectif, la portée, la méthodologie et l'utilisation prévue des résultats des propositions concernant une évaluation pilote. UN وطلبت اللجنة أيضا من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يتوسع في تطوير المواضيع عن طريق التناول التفصيلي لسياق التقييم التجريبي وهدفه ونطاقه والمنهجية المستخدمة فيه والاستخدام المبتغى لنتائج مقترحاته.
    Une autre délégation a déclaré que le choix du Plan-cadre pour cette session était justifié encore que d'autres thèmes auraient pu aussi être retenus. UN وذكر وفد آخر أن اختيار اﻹطار لهذه الدورة منطقي، بالرغم من أن مواضيع أخرى قد تكون أيضا ملائمة.
    Il va sans dire que je serai aussi prêt à recueillir vos suggestions concernant la tenue de débats utiles et productifs sur d'autres thèmes. UN وغني عن البيان إنني أُرحب أيضاً بأي اقتراحات لإجراء مناقشات جدية وبنّاءة حول مواضيع أخرى.
    Une autre délégation a déclaré que le choix du Plan-cadre pour cette session était justifié encore que d'autres thèmes auraient pu aussi être retenus. UN وذكر وفد آخر أن اختيار اﻹطار لهذه الدورة منطقي، بالرغم من أن مواضيع أخرى قد تكون أيضا ملائمة.
    Une autre délégation a déclaré que le choix du plan-cadre pour cette session était justifié encore que d'autres thèmes auraient pu aussi être retenus. UN وقال وفد آخر إن اختيار اﻹطار لهذه الدورة أمر منطقي وإن كان ثمة مواضيع أخرى ملائمة أيضا.
    d'autres thèmes seront pris en compte dans des rapports régionaux à mesure que d'autres examens seront achevés et que des données supplémentaires seront disponibles. UN وستُدرج مواضيع أخرى في التقارير الإقليمية كلَّما أُنجز المزيد من الاستعراضات وكلَّما توافرت بيانات إضافية.
    d'autres thèmes ont été discutés: tourisme, commerce, lutte contre la pauvreté et Cadre intégré renforcé. UN ونوقشت مواضيع أخرى هي السياحة، والتجارة، والحد من الفقر، والإطار المتكامل المعزز.
    d'autres thèmes feront l'objet de rapports régionaux à mesure que d'autres examens seront achevés et que des données supplémentaires seront disponibles. UN وستُدرج مواضيع أخرى في التقارير الإقليمية كلما أُنجز المزيد من الاستعراضات وكلما أُتيحت بيانات إضافية.
    d'autres thèmes seront abordés dans des rapports régionaux ultérieurs. UN وسوف تُدرَج مواضيع أخرى في التقارير الإقليمية المقبلة.
    d'autres thèmes seront pris en compte dans des rapports régionaux à mesure que d'autres examens seront achevés et que des données supplémentaires seront disponibles. UN وستدرج مواضيع أخرى في التقارير الإقليمية كلما أنجز المزيد من الاستعراضات وكلما أتيحت بيانات إضافية.
    Un certain nombre d'autres thèmes ont également été abordés au cours de notre débat général. UN وكان هناك أيضا عدد من المواضيع الأخرى التي تم التطرق إليها أثناء المناقشة العامة.
    d'autres thèmes consacrés notamment à la garantie de la sécurité, à la militarisation de l'espace et au terrorisme feront l'objet de séminaires ultérieurs. UN أما المواضيع الأخرى مثل تأكيدات الأمن، وتجريد الفضاء من الأسلحة والإرهاب فستكون موضوع حلقات دراسية أخرى في المستقبل.
    d'autres thèmes ont été mentionnés, et le Comité a décidé de revenir sur la question à un stade ultérieur. UN وقد ذكرت موضوعات أخرى ممكنة وقررت اللجنة العودة إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    Le Comité a également décidé de demander au BSCI de définir d'autres thèmes en indiquant le contexte général et précis, l'objectif, la portée, la méthodologie et l'utilisation prévue des résultats des propositions concernant un projet d'évaluation pilote. UN وقررت اللجنة أيضا أن تطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يتوسع في تطوير المواضيع عن طريق التناول التفصيلي للسياق الدقيق الشامل للنتائج المستخلصة من مقترحات مشروع التقييم التجريبي، وكذا للهدف والنطاق ومنهجية العمل ووجهة الاستخدام المبتغاة لهذه النتائج.
    Il note avec préoccupation la tendance à associer le problème en question à d'autres thèmes sans rapport. UN وأعرب عن انشغاله إزاء الجنوح إلى ربط المسألة المعنية بمواضيع أخرى غير ذات صلة.
    Divers M. Flores Callejas a donné des conférences sur la finance internationale et d'autres thèmes. UN ألقى السفير فلوريس كاييخاس محاضرات بشأن موضوع التمويل الدولي ومواضيع أخرى.
    L'examen du V.2 se fera, selon qu'il y aura lieu, en conjonction avec d'autres thèmes à l'étude. UN سينظر، عند الاقتضاء، في العنصر الخامس - ٢ من حيث علاقته بالموضوعات اﻷخرى قيد الدرس.
    45. Le Bureau continue de plaider en faveur du développement humain durable et d'autres thèmes du PNUD dans toute la région. UN ٥٤ - واصل المكتب الدعوة إلى التنمية البشرية المستدامة وغيرها من مواضيع البرنامج اﻹنمائي في جميع أنحاء المنطقة.
    Il a également produit de courts articles de fond sur le NEPAD et d'autres thèmes liés au continent pour la version imprimée et le support électronique, en vue d'une diffusion en Afrique et ailleurs. UN وتعد أيضا مقالات قصيرة عن الشراكة الجديدة وغير ذلك من المواضيع المتعلقة بأفريقيا لاستخدام وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية في أفريقيا والخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد