Il peut également mener des visites de pays conjointes, en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales; | UN | ويجوز للفريق العامل أن يجري أيضاً زيارات قطرية مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛ |
Le titulaire du mandat consulte actuellement les parties prenantes et coopère avec d'autres titulaires de mandat. | UN | ويتشاور المكلف بالولاية مع الجهات المعنية، ويتعاون مع غيره من المكلفين بولايات. |
Certaines de ces communications ont été envoyées conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | ووجه بعض تلك الرسائل بمشاركة مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Il a aussi publié des communiqués de presse, seul ou avec d'autres titulaires de mandat, organes conventionnels et mécanismes régionaux. | UN | كما أصدر عدداً من البيانات الصحفية، سواء بصفته الفردية أم بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والآليات الإقليمية. |
8. Toutes ces communications ont été formulées conjointement avec d'autres titulaires de mandat. | UN | 8- وقد صيغت جميع هذه الرسائل بالاشتراك مع مكلفين بولايات أخرى. |
De même, d'autres titulaires de mandat ont fait des demandes d'invitation en suivant des suggestions de la Représentante spéciale. | UN | وبالمثل، فقد شجعت الاقتراحات التي قدمتها الممثلة الخاصة على تقديم أصحاب ولايات أخرى طلبات دعوات بالزيارة. |
23. Le 21 novembre 2011, le Rapporteur spécial, conjointement avec d'autres titulaires de mandat, s'est alarmé du degré de violence et de la détérioration de la situation en Égypte avant les élections législatives prévues pour le 28 novembre 2011. | UN | 23- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعرب المقرر الخاص ومكلفون بولايات أخرى عن جزعهم من حدة العنف وتدهور الوضع في مصر قبل الانتخابات البرلمانية المزمع تنظيمها في 28 نوفمبر/تشرين الثاني 2011. |
Pendant la période considérée, l'Expert indépendant s'est associé à d'autres titulaires de mandat pour lancer des appels aux gouvernements. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضم الخبير المستقل إلى المكلفين بولايات أخرى في توجيه مناشدات إلى الحكومات. |
Il a mené avec son équipe et avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales des entretiens sur les synergies et coopérations possibles à envisager à l'avenir. | UN | 43 - وأجرى مع فريقه ومع سائر المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة محادثات بشأن مجالات التآزر والتعاون الممكنة في المستقبل. |
Il continuera également de collaborer étroitement avec d'autres titulaires de mandat au titre d'une procédure spéciale en vue d'éviter les doubles emplois et les chevauchements. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه سيواصل أيضا العمل بصورة وثيقة مع غيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بغية تفادي الازدواجية والتداخل. |
Le Rapporteur spécial a également publié, avec d'autres titulaires de mandat, des déclarations conjointes sur la peine de mort. | UN | 11- وأصدر المقرر الخاص أيضاً بيانات مشتركة أخرى مع غيره من المكلفين بولايات بشأن عقوبة الإعدام. |
15. De plus, le Rapporteur spécial a publié, avec d'autres titulaires de mandat, les déclarations conjointes suivantes sur la peine de mort: | UN | 15- وأصدر المقرر الخاص بيانات صحفية أخرى مشتركة مع غيره من المكلفين بولايات بشأن عقوبة الإعدام: |
105. Il a commencé à publier régulièrement des tribunes libres dans certains médias et le fera également dans la presse nationale et internationale, soit individuellement, soit avec d'autres titulaires de mandat ou mécanismes régionaux. | UN | 105- وقد بدأ بنشر آراء حرة بانتظام في بعض وسائط الإعلام، وسيواصل ذلك أيضاً في الصحف الوطنية والدولية بشكل فردي أو مع مكلفين آخرين بولايات أو مع آليات إقليمية. |
Le Rapporteur spécial a poursuivi sa coopération avec d'autres titulaires de mandat, si bien que 15 des communications ont été transmises en 2005, en conjonction avec d'autres procédures spéciales. | UN | وواصل المقرر الخاص التعاون في عمله مع مكلفين آخرين بولايات. فقام أثناء العام بإحالة 15 من الرسائل التي أرسلت بالاشتراك مع إجراءات خاصة أخرى. |
Elle a dit sa fierté pour le travail accompli par le Groupe de travail durant l'année écoulée, parfois en collaboration avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وأعربت عن اعتزازها بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل خلال السنة الماضية، بالتعاون أحياناً مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
67. De même, le Rapporteur spécial estime que la collaboration avec d'autres titulaires de mandat et organes conventionnels pourrait être renforcée. | UN | 67- وبالمثل، يرى المكلف بالولاية أنه يمكن تعزيز التعاون مع مكلفين بولايات أخرى مع هيئات المعاهدات. |
La Rapporteuse spéciale souligne l'importance de communications adressées conjointement avec d'autres titulaires de mandat compte tenu du fait que, comme elle le souligne ciaprès dans la section III, les violations de la liberté de religion ou de conviction vont dans la plupart des cas de pair avec des violations d'autres droits de l'homme. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة على أهمية إصدار بلاغات مشتركة مع ولايات أخرى لأن انتهاكات حرية الدين أو المعتقد تكون مقرونة، في معظم الحالات، بانتهاكات لحقوق إنسان أخرى على النحو المؤكد عليه أدناه في الفرع ثالثاً. |
Ces communications ont été transmises conjointement avec d'autres titulaires de mandat au titre de procédures spéciales en vue de vérifier certaines informations, d'établir les faits, de recueillir des renseignements supplémentaires, de signaler aux gouvernements certains sujets de préoccupation et d'engager un dialogue constructif. | UN | وشارك في إعداد هذه الرسائل عدد من المكلفين الآخرين بولايات في سياق الإجراءات الخاصة، بهدف التحقق من المعلومات وإثبات الوقائع والتماس معلومات إضافية وإثارة القضايا المثيرة للقلق مع الحكومات وإقامة حوار بنّاء. |
Enfin, le Rapporteur spécial s'est réuni avec d'autres titulaires de mandat lors de la réunion annuelle des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts et présidents de groupes de travail du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève du 18 au 22 juin 2007 pour faire le point des pratiques et procédures communes. V. Conclusion | UN | 24 - وأخيرا، التقى المقرر الخاص مع أصحاب الولايات الآخرين أثناء الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، الذي عُقد في جنيف في المدة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007 لمناقشة الأساليب والإجراءات المشتركة. |
Le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est parvenu à cette conclusion alarmante après avoir exécuté son mandat pendant près de six ans, effectué 17 missions d'enquête dans des pays de toutes les régions du monde et élaboré trois études conjointes avec d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وهذا الاستنتاج المخيف الذي خلص إليه المقرر الخاص المعني بالتعذيب يستند إلى الخبرة التي اكتسبها بعد انقضاء أكثر من ست سنوات على اضطلاعه بولايته، وعقب إجرائه 17 مهمة لتقصي الحقائق في بلدان موزعة على كل مناطق العالم، وبعد إعداده ثلاث دراسات مشتركة مع جهات أخرى مكلفة بمهام بموجب الإجراءات الخاصة. |
74. Des organisations de la société civile ont salué le professionnalisme et l'efficacité avec lesquels le Comité et d'autres titulaires de mandat avaient participé au processus de mise en place des institutions. | UN | 74- وأعربت منظمات المجتمع المدني عن تقديرها للمهنية والفعالية اللتين اتسمت بهما مشاركة اللجنة وسائر المكلفين بولايات في عملية بناء المؤسسات. |
8. La Rapporteuse spéciale a publié de nombreux communiqués de presse, soit à titre individuel, soit conjointement avec d'autres titulaires de mandat. | UN | 8- وأصدرت المقررة الخاصة بيانات صحفية عديدة إما بمفردها أو بالاشتراك مع غيرها من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Il recense un certain nombre de questions clefs touchant la jouissance des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste qui n'ont pas été abordées ou étudiées de manière approfondie par d'autres titulaires de mandat. | UN | ويحدد التقرير بعض القضايا الرئيسية التي لها أثر على التمتع بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتي لم يعالجها آخرون من ذوي الولاية في هذا المجال أو لم يسهبوا فيها. |