ويكيبيديا

    "d'azerbaïdjan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أذربيجان
        
    • اﻷذربيجانية
        
    • لأذربيجان
        
    • الأذربيجاني
        
    • الأذربيجانيين
        
    • بأذربيجان
        
    • أذربيجاني
        
    - Article 4, Charte nationale, République démocratique d'Azerbaïdjan, 1918 UN المادة 4 من الميثاق الوطني، جمهورية أذربيجان الديمقراطية، 1918
    :: Constitution de 1995 de la République d'Azerbaïdjan UN :: دستور جمهورية أذربيجان الصادر في عام 1995
    Ces phénomènes sont d'une grande ampleur dans les régions montagneuses d'Azerbaïdjan, soit la moitié du territoire national. UN وهذه العمليات هامة جدا في مناطق أذربيجان الجبلية التي تشكل قرابة 50 في المائة من مساحة البلد.
    :: Inéluctabilité de la peine prévue par la loi de la République d'Azerbaïdjan pour des activités terroristes; UN :: حتمية إيقاع العقوبة المنصوص عنها في قانون جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بارتكاب أعمال إرهابية؛
    Question : Les décisions de la Banque centrale d'Azerbaïdjan, communiquées aux institutions financières ont-elles force de loi? UN سؤال: هل تتمتع الأوامر الصادرة عن مصرف أذربيجان المركزي والموجهة إلى المؤسسات المالية بقوة القانون؟
    Tout cela démontre une fois de plus les réels objectifs militaristes et xénophobes que poursuivent les autorités de la République d'Azerbaïdjan. UN ويكشف كل هذا، مرة أخرى النقاب عن الأهداف الحقيقية العسكرية والكارهة للأجانب والتي تتبناها السلطات في جمهورية أذربيجان.
    Toutefois, nous sommes convaincus que le jeune Etat d'Azerbaïdjan est sur la seule voie qui mène à l'indépendance véritable. UN ومع ذلك فإننا على اقتناع بأن دولة أذربيجان الفتية تتبع السبيل الحقيقي الوحيد المفضي إلى الاستقلال الحقيقي.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan tient à porter ce qui suit à la connaissance du Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie : UN ترى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان أنه بات من الضروري أن تذكر ما يلي لوزارة خارجية جمهورية أرمينيا:
    Aussitôt après cette préparation d'artillerie, trois hélicoptères de combat des forces armées arméniennes ont violé la frontière d'Etat d'Azerbaïdjan et bombardé les villages en question. UN وبعد التمهيد بالمدفعية مباشرة، انتهكت ثلاث طائرات هليوكوبتر مسلحة حدود دولة أذربيجان وقصفت القرى المشار إليها.
    Les forces armées arméniennes poursuivent leur agression de grande envergure contre le territoire de la République d'Azerbaïdjan. UN والقوات اﻷرمينية المسلحة تواصل عدوانها الواسع النطاق في أراضي جمهورية أذربيجان.
    Nous demandons au Conseil de sécurité d'adopter toutes les mesures voulues pour contenir un agresseur qui a dépassé toutes les bornes et de condamner l'agression de la République d'Arménie contre la République d'Azerbaïdjan. UN ونحن نناشد مجلس اﻷمن أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكبح جماح المعتدي الطامع وإدانة عدوان أرمينيا على أذربيجان.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان
    La nouvelle agression lancée par l'Arménie contre la République autonome du Nakhitchevan et d'autres districts limitrophes d'Azerbaïdjan en porte témoignage. UN والدليل على هذا هو عدوان أرمينيا اﻷخير على جمهورية ناكيشيفان المستقلة ذاتيا وعلى مناطق أخرى على حدود أذربيجان.
    D'après les rapports diffusés par les médias d'Azerbaïdjan, Agdam aurait été occupé. UN ما برحت مصادر وسائط الاعلام الجماهيري في أذربيجان تصدر تقارير تفيد بأن أغدام قد احتلت.
    Le Ministre des affaires étrangères d'Indonésie a de même reçu une lettre du Ministre des affaires étrangères d'Azerbaïdjan demandant que le statut d'observateur dans le Mouvement soit accordé à la République d'Azerbaïdjan. UN كذلك تلقى وزير خارجية اندونيسيا خطابا من وزير خارجية أذربيجان يطلب فيه منح جمهورية أذربيجان صفة المراقب في الحركة.
    L'organisation envoie également des équipes médicales internationales sur le terrain pour soutenir l'action du Ministère de la santé d'Azerbaïdjan. UN وتوفد المنظمة أيضا موظفين طبيين دوليين دعما ﻷنشطة وزارة الصحة في أذربيجان.
    De plus, l'Arménie continue d'accroître sa présence militaire sur les territoires occupés d'Azerbaïdjan. UN وفضلا عن هذا، فإن أرمينيا مستمرة في ترسيخ وجودها العسكري في أراضي أذربيجان المحتلة.
    L'Assemblée nationale de la République d'Azerbaïdjan devrait très prochainement voter l'adhésion de l'Azerbaïdjan aux instruments susmentionnés. UN ويتوقع أن يصدر عما قريب قرار من الجمعية الوطنية اﻷذربيجانية بشأن انضمام أذربيجان إلى هذه اﻹتفاقيات.
    La loi garantit aux citoyens de la République d'Azerbaïdjan le droit de quitter l'Azerbaïdjan et d'y entrer. UN ويضمن هذا القانون لمواطني جمهورية أذربيجان حق مغادرة أذربيجان والدخول إليها.
    Les membres du groupe ont entendu le Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan, S. E. M. Tovfik Kasimov. UN وقد استمع اﻷعضاء إلى الخطاب الذي ألقاه سعادة السيد توفيق كازيموف، وزير خارجية الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Centre culturel slave d'Azerbaïdjan; UN المركز الثقافي السلافي لأذربيجان اتحاد سودروزهيستوفو
    Il ne saurait être question d'établir une paix durable sans normaliser la situation et assurer une coexistence et une coopération pacifiques entre les communautés azerbaïdjanaise et arménienne qui vivent dans la région du Haut-Karabakh au sein de la République d'Azerbaïdjan. UN ولا يمكن تحقيق السلام المستدام بدون تطبيع الحياة، وكفالة تعايش وتعاون سلميين لكل من المجتمع الأذربيجاني والأرمني في منطقة ناغورنو كراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    Soixante-trois pour cent des personnes déplacées vivent en dessous du seuil de pauvreté, alors que ce pourcentage est d'environ 20 % pour l'ensemble de la population d'Azerbaïdjan. UN ويعيش 63 في المائة من المشردين داخلياً تحت خط الفقر، بينما تقدر نسبة الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع المواطنين الأذربيجانيين بنحو 20 في المائة.
    Communauté tatare d'Azerbaïdjan UN زاريشني الطائفة التتارية بأذربيجان
    Une personne née sur le territoire de la République d'Azerbaïdjan ou de citoyens azerbaïdjanais est citoyen de la République d'Azerbaïdjan. UN وأي شخص يلد في إقليم جمهورية أذربيجان أو من والدين أذربيجانيين هو مواطن أذربيجاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد