Dans ce cadre, 350 millions d'ECU ont été engagés dans la région des Caraïbes. | UN | وفي إطار الاتفاقية، جرى رصد ٣٥٠ مليون وحدة نقد أوروبية لمنطقة الكاريبي. |
Du matériel de contrôle douanier, d’une valeur de 2 millions d’ECU environ, a été livré à plusieurs pays pour faciliter les contrôles dans les deux couloirs douaniers des Balkans. | UN | يضاف إلى ذلك تسليم معدات جمركية قيمتها ٢ مليون وحدة نقد أوروبية الى عدد من البلدان المشاركة، دعما للممرين الجمركيين في منطقة البلقان. |
* Appui et formation en matière de gestion portuaire 1 million d’ECU | UN | دعم وتدريب إدارات الموانئ ١ مليون وحدة نقد أوروبية |
L'Union européenne a décidé, l'année passée, de consacrer en 1997 plus de 40 millions d'ECU aux activités de déminage. | UN | وفـي العـام الماضي، قرر الاتحاد اﻷوروبي تخصيص أكثر من ٤٠ مليون وحدة نقدية أوروبية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٧. |
En 1996, l'Union européenne a apporté une contribution totale de 43 millions d'ECU. | UN | ففي عام ٦٩٩١، أسهمت الجماعة اﻷوروبية بمبلغ إجمالي قدره ٣٤ مليون وحدة نقدية أوروبية. |
La rénovation des installations hospitalières, d'un coût de 3 millions d'unités monétaires européennes (ECU), devait être achevée en mars 1997 et il a été annoncé que sept écoles seraient construites, pour un coût total de 5,8 millions d'ECU The Caribbean Handbook 1997/98 (BVI), 1997, p. 168. | UN | وينتظر أيضا أن تستكمل في آذار/مارس ١٩٩٧ عملية لتطوير المستشفيات تتكلف ثلاثة ملايين وحدة عملة أوروبية كما أعلن عن العمل في بناء سبع مدارس بتكلفة ٥,٨ مليون وحدة عملة أوروبية)٨(. |
Outre les contributions bilatérales, dans le cadre de la Convention de Lomé, la Communauté européenne a fourni plus d'un milliard d'ECU à titre d'aide pour la période 1996-2000 aux États insulaires en développement d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وقد خصصت الجماعة اﻷوروبية مبلغا يزيد عن بليون من وحدات النقد اﻷوروبية كمعونة مقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وذلك باﻹضافة إلى المساهمات الثنائية، في إطار اتفاقية لومي. |
* Nettoyage des wagons-citernes/chaudières, Bakou 5 millions d’ECU | UN | مراجل تنظيف عربات صهاريج السكك الحديدية ٥ مليون وحدة نقد أوروبية |
Les dernières prévisions du consultant étaient comprises entre 9,3 et 10,3 millions d'ECU. | UN | وكانت التوقعات النهائية للخبراء الاستشاريين بأن تتراوح التكاليف بين ٩,٣ و ١٠,٣ ملايين وحدة نقد أوروبية. |
L'accord de règlement prévoyait donc un montant de 2 millions d'ECU en dédommagement des frais financiers encourus. | UN | وبعد دراسة هذه النقاط، شمل اتفاق التسوية ٢ مليون وحدة نقد أوروبية باعتبار ذلك تقديرا عادلا ومنصفا للتكاليف. |
• Centres de formation 2 millions d’ECU | UN | مراكز التدريب ٢ مليون وحدة نقد أوروبية |
En outre, à la fin de 1996, des matériels de contrôle douanier d’une valeur estimée à environ 2 millions d’ECU avaient été livrés, au titre d’un autre programme, aux différents pays concernés pour faciliter les contrôles dans les deux couloirs douaniers des Balkans. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم في إطار برنامج مستقل، بنهاية عام ١٩٩٦، تسليم معدات جمركية تبلغ قيمتها نحو مليوني وحدة نقد أوروبية إلى عدد من البلدان المعنية دعما للممرين جمركيين في البلقان. |
Telle qu'elle avait été présentée à l'origine, le 18 novembre 1995, la demande portait sur un montant d'environ 16 millions d'ECU. | UN | وكانت قيمة المطالبة عندما قدمت ﻷول مرة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ نحو ١٦ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Révisée par la suite compte tenu des retards persistants et de la hausse des coûts, elle se chiffrait à environ 18 millions d'ECU. | UN | وأدى ما أدخل من تنقيحات تالية، أخذت في حسابها استمرار التأخير وتزايد التكاليف، إلى زيادة المطالبة إلى نحو ١٨ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Au total, le montant correspondant à la construction, aux fluctuations et aux indemnités de retard demandées par l'entrepreneur principal s'élevait donc à environ 103 millions d'ECU. | UN | ونتيجة لذلك بلغ مجموع ما طالب به المتعهد الرئيسي لقاء أعمال التشييد والتقلبات والتأخيرات نحو ١٠٣ ملايين وحدة نقد أوروبية. |
48. Selon les prévisions établies en 1990, on anticipait une augmentation totale de 9,2 millions d'ECU au titre des fluctuations. | UN | ٤٨ - وتوقعت تقديرات التقلبات المحددة في عام ١٩٩٠ زيادة مجموعها ٩,٢ ملايين وحدة نقد أوروبية. |
Enfin, 4 millions d'ECU ont été mis à la disposition de l'Autorité palestinienne en vue de faire face aux besoins immédiats, suite à la retenue par Israël des revenus fiscaux dus. | UN | وأخيرا، أعطيت السلطة الفلسطينية مبلغ ٤ ملايين وحدة نقد أوروبية لتلبية احتياجاتها العاجلة بسبب امتناع إسرائيل عن اﻹفراج عن إيرادات مالية مستحقة. |
De 1995 à 1997 la République tchèque a reçu un total de 224 millions d'ECU. | UN | وبلغت الأموال المفرج عنها لفائدة الجمهورية التشيكية أثناء الفترة من 1995 إلى 1997 ما مجموعه 224 مليون وحدة نقدية أوروبية. |
Outre leur portée politique, l’incidence économique de ces interventions s’est élevée à plus 20 millions d’ECU. | UN | وإلى جانب ما أحدثته هذه اﻹجراءات من أثر سياسي، فإنه يمكن قياسها من الوجهة الاقتصادية حيث تناهز ما يزيد عن ٢٠ مليون وحدة نقدية أوروبية. |
Le total de l'assistance fournie pour la restauration des infrastructures de transport dans la région des Balkans est passé de 83,5 millions d'ECU en 1995 à 153,9 millions d'ECU en 1996. | UN | ولقد ارتفعت المساعدة اﻹجمالية لقاعدة النقل اﻷساسية في منطقة البلقان من ٨٣,٥ مليون وحدة نقدية أوروبية في ١٩٩٥ إلى ٩,١٥٣ مليون وحدة نقدية أوروبية في ١٩٩٦. |
61. En fonction d'un tel niveau de demande et en supposant que les tarifs correspondent aux estimations de marché et que le coût d'investissement en capital se monte à 6,5 milliards d'ECU (de 1989), le projet nécessiterait un apport public de 33 % pour assurer un taux réel de rendement des investissements de 9,5 %. | UN | ٦١ - وفي ظل هذه الظروف المتعلقة بالطلب، وعلى افتراض هيكل أسعار متسق مع تقديرات السوق، فضلا عن تكاليف استثمارات رأسمالية تبلغ ٦,٥ بليون وحدة عملة أوروبية )١٩٨٩(، سيحتاج المشروع الى إعانة مالية حكومية نسبتها ٣٣ في المائة من أجل توفير عائد مالي للاستثمارات باﻷرقام الحقيقية نسبته ٩,٥ في المائة. |
En outre, 28 millions d'ECU seront consacrés, au titre de l'Accord, à la recherche sur les pêches, à des programmes de perfectionnement des techniques, à l'amélioration des infrastructures portuaires et à la formation Dépêche de l'agence Reuter, 21 mai 1994. | UN | وسيخصص الاتفاق أيضا ٢٨ مليونا من وحدات النقد اﻷوروبية لبحوث مصائد اﻷسماك، وبرامج تنمية التكنولوجيا، وتحسين الهياكل اﻷساسية بالموانئ، والتدريب)١٢١(. |
Près de la moitié de l'aide apportée jusqu'à présent par la Communauté européenne au Guatemala, à savoir 270 millions d'ECU, a ainsi été consacrée à des domaines qui relèvent du plan de paix. | UN | ونصف المعونة التي قدمتها المجموعة اﻷوروبية لغواتيمالا حتى اﻵن - ٢٧٠ مليون وحدة أوروبية - خصصت لنواح تغطيها خطة السلام. |