ويكيبيديا

    "d'endroits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الأماكن
        
    • أماكن
        
    • من المواقع
        
    • من الاماكن
        
    • من أنحاء
        
    • أجزاء العالم
        
    il y a des tas d'endroits où les gens peuvent avoir une conversation privée. Open Subtitles البرج به الكثير من الأماكن أين يستطيع الناس التحدث على انفراد
    Si on a affaire à un espion entraîné, il y a des centaines d'endroits à fouiller. Open Subtitles اذا كنت تتعامل مع مشغل مُدرب هناك المئات من الأماكن للبحث عن الوثائق
    Il y a beaucoup d'endroits ouverts si tard par ici ? Open Subtitles هل الكثير من الأماكن تفتح لهذا الوقت المتأخر ؟
    Je suis passé dans des millions d'endroits ces derniers jours. Open Subtitles لقد تجاوزتُ أماكن كثيرة في الأيام القليلة الماضية
    Reagan, On m'a largué tant de fois dans tant d'endroits différents. Open Subtitles ريغان، لقد أنفصلت مرات عديدة في أماكن مختلفة عديدة.
    Nous engagerons davantage de volontaires pour travailler dans les pays en développement, et élargirons les missions de volontariat à davantage d'endroits à travers le monde. UN وسنشرك المزيد من المتطوعين في العمل في البلدان النامية ونتوسع في المهام التطوعية في مزيد من المواقع في أنحاء العالم.
    Dans beaucoup d'endroits, les déserts s'étendent et des régions qui étaient à peine habitables deviendront tout à fait inhabitables. UN وفي كثير من الأماكن تتمدّد الصحراوات لتتحوّل المناطق التي تُعَدّ مأهولة إلى حيث تكاد تكون مستحيلة لأن تكون سكناً للبشر.
    De par son mandat même un rapporteur spécial doit pouvoir se rendre dans une grande diversité d'endroits et rencontrer une grande diversité de personnes. UN ويتعين على المقرر الخاص بحكم ولايته، أن يزور العديد من الأماكن المختلفة ويلتقي بمجموعة متنوعة من الأشخاص.
    Selon ces allégations, de nouvelles pollutions continuent à contaminer les eaux dans un certain nombre d'endroits. UN وتفيد التقارير بأن حالات تلوث المياه لا زالت مستمرة في عديد من الأماكن.
    Tout ce réseau d'endroits abandonnés que les gens utilisent comme hôtels. Open Subtitles عالم كامل تحت الأرض من الأماكن المهجورة يستخدمه الناس مثل غرف الفنادق.
    L'agresseur avait beaucoup d'endroits pour se cacher. Open Subtitles يوجد العديد من الأماكن بإمكان المعتدي الاختباء فيها
    Il n'est pas encore célèbre, mais c'est le meilleur pour entrer ou sortir d'endroits exigus. Open Subtitles انه قد لم يكن مشهوراً بعد لكن لا زال لا أحد أفضل منه. في الدخول أو الخروج من الأماكن الضيقة.
    J'ai été dans plein d'endroits où ça n'était pas vraiment comme ça. Open Subtitles لقد كنت في العديد من الأماكن التي في الحقيقة لم تكن كذلك
    Il y a trop d'endroits ici pouvant servir de base aux kidnappeurs. Open Subtitles يوجد العديد من الأماكن في هذه المدينة يمكن استخدامها كقاعدة للمختطفين
    Elle connaît plein de gens. Elle a plein d'endroits où rester. Open Subtitles عزيزتي، إنها تعرف الكثير من الناس لديها الكثير من الأماكن لتبقى بها
    Si la prochaine chose que tu dis n'est pas I'adresse, il y aura beaucoup de douleur dans beaucoup d'endroits. Open Subtitles إن لم تكن الجملة التالية على لسانك هي العنوان سيكون هناك ألم في عدة أماكن
    En un petit nombre d'endroits, les habitants semblent avoir repris le cours normal de leur existence pacifique. UN فيبدو في بعض أماكن قليلة أن الناس عادوا الى حياتهم الطبيعية والسلمية.
    Il existe peu d'endroits où la solidarité internationale est plus nécessaire qu'en Haïti. UN ليس هناك سوى أماكن قليلة بحاجة إلى التضامن الدولي أكثر من هايتي.
    Malheureusement, dans nombre d'endroits, certains de ces conflits persistent à des degrés d'intensité divers. UN ومن المحزن أن بعض هذه الصراعات ما تزال دائرة في أماكن كثيرة بدرجات مختلفة من حيث شدتها.
    Il est certes beaucoup de tâches que les forces de maintien de la paix de l'ONU ne devraient pas se voir demander d'accomplir, et beaucoup d'endroits où elles ne devraient pas être déployées. UN وهناك كثير من المهام التي لا ينبغي أن يُطلب من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بها. كما أن هناك كثيرا من المواقع التي لا ينبغي أن تذهب إليها.
    Je pense que vous savez que le docteur est très puissant, et qu'il a beaucoup de monde à beaucoup d'endroits pour l'aider. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان الدكتور قوى جدا و يمكنك ان تتصور ان لديه اشخاص كثر فى العديد من الاماكن لمساعدته
    On constate en effet que les groupes criminels organisés et les groupes terroristes constituent une menace importante pour la sécurité dans beaucoup d'endroits du monde. UN فالجماعات الإجرامية والإرهابية المنظمة تهدد أمن البشر حقيقة وعلى نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم.
    Dans beaucoup d'endroits au monde, 18 ans est considéré comme raisonnable. Open Subtitles في العديد من أجزاء العالم 18 سنة هو سن الرشد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد