ويكيبيديا

    "d'enfants réfugiés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال اللاجئين
        
    • أطفال اللاجئين
        
    • للأطفال اللاجئين
        
    • طفل لاجئ
        
    • وأطفال اللاجئين
        
    Il est en outre préoccupé par le manque de statistiques officielles disponibles sur le nombre d'enfants réfugiés âgés de 15 à 18 ans. UN كما تشعر بالقلق لعدم توفر إحصاءات رسمية عن أعداد الأطفال اللاجئين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة.
    Il est préoccupé par le nombre d'enfants réfugiés qui ont été séparés de leur famille au Bhoutan et par le manque de mesures visant à réunifier les familles. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    La prise en considération de ces éléments qualitatifs permettra également d'augmenter la proportion d'enfants réfugiés qui demeurent scolarisés. UN ومن شأن إيلاء الاهتمام بهذه المسائل النوعية أن يزيد من نسبة بقاء الأطفال اللاجئين في المدارس.
    Le HCR continue de préconiser, malgré un succès limité, l'inclusion sans discrimination d'enfants réfugiés dans les systèmes nationaux de protection infantile. UN كما واصلت المفوضية الدعوة، بقدر محدود من النجاح، إلى إدراج أطفال اللاجئين دون تمييز في النُظُم الوطنية لحماية الأطفال.
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés âgés de 6 à 11 ans inscrits à l'école primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    g) On estime à 485 000 le nombre d'enfants réfugiés en âge d'être scolarisés dans le primaire qui fréquentent les écoles de l'UNRWA; UN (ز) هناك ما يقدر بـ 000 485 طفل لاجئ في سن المدرسة الابتدائية بمدارس الأونروا؛
    Il est préoccupé en particulier par les difficultés rencontrées dans l'enregistrement des naissances d'enfants réfugiés à l'extérieur des camps, et par le type limité d'enregistrement des naissances disponible dans les camps de réfugiés. UN وما يشغلها بوجه خاص صعوبة تسجيل الأطفال اللاجئين خارج مخيمات اللاجئين ونظام التسجيل المحدود داخل المخيمات.
    nombre d'enfants réfugiés qui sont capables de produire et d'acheter leurs propres produits. UN • عدد الأطفال اللاجئين الذين يعانون سوء التغذية؛
    Tableau 22 Nombre d'enfants réfugiés dans les gouvernorats de Sanaa, d'Aden et de Lahij UN عدد الأطفال اللاجئين من إجمالي اللاجئين في المحافظات التالية:
    L'augmentation du taux d'inscription d'enfants réfugiés dans le primaire a également été saluée. UN وجرى الترحيب بنمو معدلات التحاق الأطفال اللاجئين بالمدارس الابتدائية.
    L'organisation a contribué à accroître de 15 % le nombre d'enfants réfugiés syriens suivant un enseignement scolaire; UN وساعدت المنظمة على زيادة التحاق الأطفال اللاجئين السوريين في التعليم الرسمي بنسبة 15 في المائة.
    Cam, il y a tellement d'enfants réfugiés partout dans le monde. Open Subtitles كام, يوجد العديد من الأطفال اللاجئين في العالم
    L'oratrice déplore que des millions d'enfants réfugiés et déplacés soient contraints de fuir la torture et la mort. UN 21 - وأعربت عن الجزع إزاء حالة الملايين من الأطفال اللاجئين والمشردين الذين يجبرون على الفرار من التعذيب والموت.
    Le HCR a assisté à une augmentation spectaculaire du nombre global d'enfants réfugiés dans le monde ces dernières années. UN 24- وشهدت المفوضية حدوث ارتفاع هائل في إجمالي عدد الأطفال اللاجئين في العالم في السنوات الأخيرة.
    nombre d'enfants réfugiés fréquentant l'école primaire; UN :: عدد أطفال اللاجئين الملتحقين بالمدارس الابتدائية؛
    L'UNRWA administre 668 écoles élémentaires et préparatoires, qui dispensent gratuitement un enseignement de base à près d'un demi-million d'enfants réfugiés de Palestine. UN والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    L'absence de cadre juridique et administratif pour protéger les droits de ces enfants, le fait que la plupart des naissances d'enfants réfugiés ne sont pas enregistrées, l'absence de soins de remplacement pour les enfants réfugiés non accompagnés et la mise en détention arbitraire d'enfants réfugiés sont autant de sujets de préoccupation. UN ومن المسائل المثيرة للقلق عدم وجود إطار قانوني وإداري لحماية حقوقهم؛ وعدم تسجيل معظم مواليد اللاجئين؛ ونقص تدابير الرعاية البديلة لأطفال اللاجئين الذين ليس لهم مرافق؛ واحتجاز أطفال اللاجئين بصورة تعسفية.
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés âgés de 6 à 11 ans inscrits à l'école primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés de 6 à 13 ans inscrits au primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 13 سنة
    iv) Augmentation du pourcentage d'enfants réfugiés âgés de 6 à 11 ans inscrits à l'école primaire UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    Il ressort de l'analyse effectuée en 2006, aux fins du présent examen, qu'environ 18,1 millions d'enfants figuraient parmi les populations vivant sous les effets du déplacement; dans ce groupe, on comptait environ 5,8 millions d'enfants réfugiés et 8,8 millions d'enfants déplacés. UN وكشف تحليل أُجري لغرض هذا الاستعراض أن هناك في عام 2006 ما يقدر بـ 18.1 مليون طفل من بين السكان الذين تضــرروا من جــراء التشرد؛ وهناك، ضمــن هــذه المجموعة، ما يقــدر بـ 5.8 ملاييـــن طفل لاجئ و 8.8 ملايين طفل مشرد داخليا().
    Rappelant sa recommandation (voir CRC/C/15/Add. 47, par. 21), le Comité reste préoccupé par l'absence d'information sur le nombre d'enfants demandeurs d'asile et d'enfants réfugiés. UN وفي ما يتعلق بتوصية اللجنة (انظر CRC/C/15/Add.47، الفقرة 21)، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام المعلومات عن عدد طالبي اللجوء وأطفال اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد