ويكيبيديا

    "d'enfants soldats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنود الأطفال
        
    • الأطفال الجنود
        
    • للجنود الأطفال
        
    • للأطفال الجنود
        
    • الأطفال كجنود
        
    • جنود أطفال
        
    • العسكري للجنود
        
    • أطفال جنود
        
    • الأطفال كمحاربين
        
    • الأطفال وتسخيرهم جنوداً
        
    • الأطفال واستغلالهم كجنود
        
    • الأطفال جنودا
        
    • للأطفال كجنود
        
    • واستخدامهم كجنود
        
    • بالأطفال الجنود
        
    Grâce à leurs efforts conjoints, un nombre important d'enfants soldats ont été démobilisés dans la région des Grands Lacs en 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    Troisièmement, nous suivons de près l'emploi d'enfants soldats. UN ثالثا، نحن نراقب استخدام الجنود الأطفال.
    :: Négociation de plans d'action destinés à mettre un terme aux graves violations perpétrées contre les enfants, notamment le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats, dans le cadre de réunions avec des dirigeants des groupes armés UN :: إجراء مفاوضات بشأن خطط العمل الرامية إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال بما في ذلك تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم، وذلك من خلال عقد اجتماع نصف شهري مع قيادات الجماعات المسلحة
    Au cours de la période considérée, aucun élément n'est venu attester de l'utilisation d'enfants soldats par l'une ou l'autre de ces parties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أدلة مؤكدة على استخدام الأطفال الجنود من قبل هذه الأطراف.
    Contrôle quotidien du respect par les parties au conflit de leur engagement à cesser d'utiliser des enfants soldats et à empêcher le recrutement d'enfants soldats ou la reprise de la collaboration d'enfants avec des combattants adultes UN الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين
    Dans beaucoup de pays, les enfants participent directement aux conflits et aux guerres et on évalue à 300 000 le nombre d'enfants soldats. UN وفي كثير من البلدان، يشترك الأطفال مباشرة في الصراعات والحروب وأن العدد التقديري للجنود الأطفال هو 000 300.
    L'utilisation systématique d'enfants soldats par les mouvements rebelles est irréfutable. UN فاستخدام حركتي التمرد للأطفال الجنود بصورة منهجية أمر لا يقبل الجدل.
    Les forces armées soudanaises avaient établi un plan d'action contre le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats. UN وصاغت القوات المسلحة السودانية خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال.
    :: Tenue de 200 réunions avec les autorités militaires et politiques et la société civile en vue de mettre fin au recrutement d'enfants soldats UN :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال
    Elles sont aux mains de groupes rebelles, y compris d'enfants soldats. UN وتلك الأسلحة موجودة في أيدي المجموعات المُتمردة، بما في ذلك الجنود الأطفال.
    L'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a récemment adopté une déclaration sur l'utilisation d'enfants soldats. UN ومنذ عهد قريب قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إعلان بشأن استخدام الجنود الأطفال.
    Néanmoins, les effets des anciennes pratiques de recrutement et d'utilisation d'enfants soldats se font encore sentir et la réadaptation et la réinsertion complètes de ces enfants demeurent difficiles. UN ومع ذلك لا تزال آثار تجنيد واستخدام الجنود الأطفال باقية ولا تزال إعادة تأهيلهم وإدماجهم بشكل تام عقبة.
    Le Conseil s'est déclaré consterné par la poursuite du recrutement et de l'utilisation d'enfants soldats dans le conflit. UN وأعرب المجلس عن قلقه بشأن استمرار تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في الصراع.
    Le nombre exact d'enfants soldats en République démocratique du Congo n'est pas connu, mais on craint qu'il soit extrêmement élevé. UN ولا يعرف عدد الجنود الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالضبط، لكنه يخشى أن يكون كبيرا للغاية.
    La Coalition pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats a organisé plusieurs conférences régionales sur la question. UN وقام التحالف المعني بوقف استخدام الأطفال الجنود بتنظيم عدة مؤتمرات إقليمية.
    S'agissant des enfants dans les conflits armés, la délégation indienne rappelle qu'on évalue à 300 000 le nombre d'enfants soldats dans le monde. UN وبالنسبة للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، تفيد التقديرات أن عدد الأطفال الجنود في العالم أجمع يبلغ 000 300.
    Selon les estimations, des milliers d'enfants soldats libériens n'ont pas été officiellement démobilisés. UN وتشير التقديرات إلى أن ثمة آلافا أخرى من الأطفال الجنود الليبريين لم يشملهم التسريح الرسمي بعد على الإطلاق.
    Des ateliers ont eu lieu sur des sujets comme la traite des femmes et des enfants, le travail forcé des enfants et l'enrôlement d'enfants soldats. UN وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال.
    Ils ont demandé par ailleurs que toute présence d'enfants soldats qui serait constatée soit portée à l'attention des autorités des forces armées soudanaises pour que des mesures appropriées soient prises immédiatement. UN وطلبوا أيضا لفت انتباه قيادة القوات المسلحة السودانية إلى أية مشاهدات للأطفال الجنود من أجل اتخاذ إجراء فوري.
    Les Philippines n'approuvent pas l'utilisation d'enfants soldats; UN ولا تتغاضى الفلبين عن استخدام الأطفال كجنود.
    Afin de renforcer encore l'application des textes, un Comité pour la prévention du recrutement d'enfants soldats a été récemment constitué. UN وعملا على تعزيز التنفيذ الفعال، أنشئت مؤخرا لجنة لمنع تجنيد جنود أطفال.
    e) L'établissement par le Gouvernement d'un Comité pour la prévention du recrutement d'enfants soldats, et l'adoption en novembre 2004 des éléments d'un plan d'action permettant d'aborder les questions relatives au recrutement des mineurs et aux enfants soldats; UN (هـ) قيام الحكومة بإنشاء لجنة لمنع التجنيد العسكري للجنود الذين هم دون السن القانونية وقيامها في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 باعتماد الخطوط العامة لخطة عمل للتصدي للمسائل المتصلة بتجنيد من هم دون السن القانونية والجنود الأطفال؛
    Bien que le Comité n'ait pas trouvé d'éléments attestant la présence d'enfants soldats dans l'armée, il a décidé que tout enfant trouvé parmi les forces de sécurité devait être libéré immédiatement. UN وإذ لم تجد اللجنة دليلاً على وجود أطفال جنود في الجيش، قررت أنه ينبغي تسريح كل طفل يوجد في قوات الأمن على الفور.
    Tout faire pour prévenir le recrutement des enfants et l'utilisation d'enfants soldats par les Talibans (Hongrie). UN اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع تجنيد الأطفال واستخدام الأطفال كمحاربين من جانب طالبان (هنغاريا)
    g) De soutenir le programme national de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et le programme de désarmement et de réinsertion communautaire en Ituri, et de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats en violation du droit international et de la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant; UN (ز) تقديم الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج نزع السلاح وإعادة إدماج الأهالي في إيتوري ووضع حد لتجنيد الأطفال وتسخيرهم جنوداً مما يعد انتهاكاً للقانون الدولي وللميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه؛
    Toutefois, malgré les échanges et le contrôle régulier du respect de ces dispositions par les parties au conflit, le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats se sont poursuivis du fait de la crise postélectorale. UN بيد أنه على الرغم من استمرار الحوار والرصد المنتظم لامتثال الأطراف في النزاع، فقد استمر تجنيد الأطفال واستغلالهم كجنود نتيجة للأزمة التي نشأت بعد الانتخابات.
    Le Groupe n'a pas été en mesure d'enquêter directement sur l'utilisation d'enfants soldats par l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN 182 - م يتمكن الفريق من التحقيق مباشرة في استخدام جيش الرب للمقاومة الأطفال جنودا.
    Un journaliste américain expérimenté a enquêté sur l'utilisation d'enfants soldats par les rebelles et fourni des détails concernant un enfant, nommé Mubarak, qui avait été enlevé de Kutum dans le Darfour-Sud, par l'ALS. UN فقد أجرى صحافي أمريكي محنك تحقيقا بشأن استخدام المتمردين للأطفال كجنود. وأورد هذا التحقيق تفاصيل هامة عن طفل اسمه مبارك شاهد الأمر بعينه وكان جيش تحرير السودان اختطفه من كدم، جنوب دارفور.
    Il a été encouragé par le fait que le conflit n'avait donné lieu à aucun enrôlement ni aucune utilisation systématiques d'enfants soldats. UN وشعر الممثل الخاص بالتشجيع نتيجة عدم تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود بشكل منظم في حالات الصراع.
    115.64 Poursuivre les activités visant à protéger et promouvoir les droits des enfants en prenant des mesures − par exemple, en mettant en œuvre le Plan d'action relatif aux enfants soldats − pour éliminer le recrutement et l'utilisation illicites d'enfants soldats (États-Unis d'Amérique); UN 115-64- مواصلة أنشطة حماية حقوق الأطفال وتعزيزها باتخاذ خطوات للقضاء على التجنيد والاستخدام غير المشروعين للأطفال الجنود، ومنها على سبيل المثال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال الجنود (الولايات المتحدة الأمريكية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد