ويكيبيديا

    "d'engagements continus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على التعيينات المستمرة
        
    • تنفيذ التعيينات المستمرة
        
    • تعيين الموظفين بعقود مستمرة
        
    • العقود المستمرة
        
    • لهم عقود مستمرة
        
    • التعيينات المستمرة للموظفين
        
    • للتعيين المستمر
        
    • للتعيينات المستمرة
        
    d) Analyse des incidences du futur régime d'engagements continus sur le système de fourchettes pour la répartition géographique; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة في ما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    d) Analyse des incidences du futur régime d'engagements continus sur le système de fourchettes pour la répartition géographique; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    L'additif 1, relatif au régime des engagements et à l'harmonisation des conditions d'emploi, contient des informations supplémentaires concernant la mise en œuvre du système d'engagements continus, comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250. UN 9 - وتتضمن الإضافة 1 بشأن الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة معلومات إضافية بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    À l'échelle mondiale, les besoins en effectifs du Secrétariat se sont accrus sans cesse au fil des ans, ce qui vient à l'appui de l'argument du Secrétaire général selon lequel l'octroi d'engagements continus sans plafonnement du nombre de conversions n'aurait pas d'effet défavorable sur l'obligation financière endossée à l'avenir par l'Organisation. UN 18 - ولا تزال الاحتياجات من الموظفين للأمانة العامة في جميع أنحاء العالم تنمو باستمرار على مر السنين، وهذا ما يدعم رأي الأمانة العامة القاضي بأن تنفيذ التعيينات المستمرة من دون إرساء حد أقصى لعدد التحويلات لن يؤثر سلبا على المسؤولية المالية للمنظمة في المستقبل.
    En outre, ils estimaient que l'octroi d'engagements continus et leur homologation dans l'ensemble des organisations, de même que la possibilité de transférer les droits acquis, seraient de nature à accélérer la poursuite de l'objectif qu'était la pleine mobilité interorganisations. UN وفضلا عن ذلك، اعتُبر أن منح العقود المستمرة والاعتراف بها في كل الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك إمكانية نقل الحقوق المكتسبة، سيسّرع من الوصول إلى هدف التنقل بين الوكالات بشكل كامل.
    Décide que ses décisions relatives à la mobilité et la politique du Secrétaire général en matière de perfectionnement s'appliqueront aux fonctionnaires titulaires d'engagements continus UN تقرر ضرورة أن يخضع الموظفون الذين تمنح لهم عقود مستمرة لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن التنقل ولسياسة التعلم التي وضعها الأمين العام.
    Dispositions applicables aux fonctionnaires titulaires d'engagements continus ailleurs qu'au Secrétariat UN التعامل مع التعيينات المستمرة للموظفين بخلاف موظفي الأمانة العامة
    Rapport du Secrétaire général sur des questions liées à l'institution d'un régime d'engagements continus à compter du 1er janvier 2010 UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام للتعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010
    L'Assemblée générale priait également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, des questions exposées au paragraphe 4 de la section II de cette même résolution, dans la perspective de l'institution du régime d'engagements continus à compter du 1er janvier 2010. UN 17 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن مسائل عديدة على النحو المحدد في الفقرة الرابعة من الجزء الثاني من القرار63/250 بغية تنفيذ نظام للتعيينات المستمرة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    d) Analyse des incidences du futur régime d'engagements continus sur le système de fourchettes pour la répartition géographique ; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    d) Analyse des incidences du futur régime d'engagements continus sur le système de fourchettes pour la répartition géographique; UN (د) تحليل الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة في ما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي؛
    Le rapport du Secrétaire général sur l'application de l'engagement continu (A/64/267) donne suite aux dispositions du paragraphe 4 de la section II de la résolution 63/250, par lesquelles l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, des questions ci-après, dans la perspective de l'institution du régime d'engagements continus à compter du 1er janvier 2010 : UN 3 - وقُدم تقرير الأمين العام عن تنفيذ التعيينات المستمرة (A/64/267) استجابة لطلب الجمعية العامة المحدد، الوارد في الفقرة 4 من الجزء " ثانيا " من قرارها 63/250، أن يقدم الأمين العام إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن المسائل التالية من أجل تنفيذ نظام للتعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010:
    Le Comité consultatif est profondément préoccupé par le fait que le Secrétaire général abandonne maintenant la notion de persistance du besoin de certaines fonctions comme l'un des critères déterminant l'octroi d'engagements continus. UN ويساور اللجنة الاستشارية قلق بالغ من أن الأمين العام يتجاهل حاليا الحاجة المستمرة إلى الوظائف كعامل من العوامل في منح العقود المستمرة.
    Elle reste convaincue que l'emploi d'engagements continus aiderait les organisations à assurer la continuité de l'exécution des programmes et à mettre en œuvre une gestion stratégique des ressources humaines qui facilite la réalisation de leurs objectifs. UN ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية.
    62. Décide que ses décisions relatives à la mobilité et la politique du Secrétaire général en matière de perfectionnement s'appliqueront aux fonctionnaires titulaires d'engagements continus ; UN 62 - تقرر ضرورة أن يخضع الموظفون الذين تمنح لهم عقود مستمرة لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن التنقل ولسياسة التعلم التي وضعها الأمين العام؛
    L'octroi d'engagements continus à des fonctionnaires recrutés sur le plan local dont les services sont limités à une opération donnée dans un endroit donné semble contredire le principe qui sous-tend l'institution de ce type d'engagement. UN وإن منح التعيينات المستمرة للموظفين المعينين محليا الذين تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في منطقة واحدة يبدو أنه يتناقض مع المبدأ الكامن وراء إدخال مثل هذه التعيينات.
    4. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, des questions ci-après, dans la perspective de l'institution du régime d'engagements continus à compter du 1er janvier 2010 : UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن المسائل التالية من أجل تنفيذ نظام للتعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010:
    Nul ne conteste que le texte final contient des termes qui ont été expressément rejetés par les représentants du personnel à Vienne, en ce qu'il prévoit que le personnel local des missions de maintien de la paix familles non autorisées et l'ensemble du personnel des tribunaux ne peuvent bénéficier d'engagements continus. UN ولا يجادل أحد في أن النص النهائي اشتمل على شروط سبق أن رفضها ممثلو الموظفين رفضاً واضحاً في فيينا، لأنها تستبعد الموظفين المحليين في بعثات حفظ السلام من غير أسرة الأمم المتحدة وجميع الموظفين في المحكمتين من أحقيتهم للتعيينات المستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد