Les résultats sont ensuite communiqués, sous contrôle, à la Mission d'enquête pour examen. | UN | ثم تُعاد النتائج تحت نفس الإشراف إلى بعثة التحقيق من أجل استعراضها. |
La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية |
La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية |
La Commission d'enquête pour la Lybie a quant à elle achevé ses travaux. | UN | أما لجنة التحقيق المعنية بليبيا فقد اختتمت عملها. |
Dans un État partie, par exemple, le Président, les juges et les hauts fonctionnaires du Bureau du Procureur, ainsi que l'ensemble des ministres et des députés jouissaient de l'immunité d'enquête pour les infractions de corruption. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف، مثلا، يتمتع الرئيس والقضاة وكبار المسؤولين في مكتب النائب العام وجميع أعضاء مجلس الوزراء وأعضاء البرلمان بالحصانة من التحقيق بشأن جرائم الفساد. |
Je remercie la Commission d'enquête pour l'heureuse conclusion de ses travaux. | UN | وأود أن أشكر مجلس التحقيق على اختتام عمله بنجاح. |
Cependant, l'Équipe spéciale a créé un service d'enquête pour ceux dont les papiers ne peuvent pas être corroborés. | UN | بيد أن فرقة العمل المشتركة المعنية بالتسجيل أنشأت دائرة للتحري للذين تعوزهم الوثائق الداعمة. |
La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية |
2005/109. La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine | UN | 2005/109 - العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية |
La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية |
La justice en période de transition: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine: projet de décision | UN | العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية: مشروع مقرر |
Elle souhaite aussi savoir quelles autres voies seraient disponibles à la Commission d'enquête pour traiter les plaintes qui ont été formulées. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها. |
Il convient de noter que pas moins de 1 100 fonctionnaires des forces de l'ordre, appartenant à sept pays, ont reçu une formation normalisée aux techniques d'enquête pour la prévention du trafic des armes à feu. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن ما مجموعه 100 1 من المسؤولين عن إنفاذ القانون من سبعة بلدان تلقوا تدريبا موحدا بشأن تقنيات التحقيق من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
2006/107. Justice transitionnelle: mécanisme d'enquête pour la vérité | UN | 2006/107- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع |
2006/107. Justice transitionnelle: mécanisme d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine | UN | 2006/107- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التشديد على أمريكا اللاتينية |
2005/109. La justice transitionnelle: mécanismes d'enquête pour la vérité et la réconciliation, en particulier en Amérique latine 68 | UN | 2005/109- العدالة الانتقالية: آليات التحقيق من أجل الحقيقة والمصالحة، مع التأكيد على أمريكا اللاتينية 64 |
Le rapport de la Commission d'enquête pour le Burundi contient des observations précieuses qui peuvent se révéler utiles dans d'autres situations. | UN | وتضمّن تقرير لجنة التحقيق المعنية ببوروندي أيضا بعض التعليقات القيّمة التي قد تكون مفيدة في حالات أخرى. |
Commission d'enquête pour la Côte d'Ivoire | UN | لجنة التحقيق المعنية بكوت ديفوار |
Commission d'enquête pour le Darfour | UN | لجنة التحقيق المعنية بدارفور |
Commission d'enquête pour le Darfour | UN | لجنة التحقيق بشأن دارفور |
5. Dans sa communication, le Gouvernement turc se félicitait des encouragements donnés par le Conseil des droits de l'homme à la commission d'enquête pour qu'elle achève ses travaux. | UN | 5- ورحبت حكومة تركيا في إفادتها بتشجيع مجلس حقوق الإنسان فريق التحقيق على إكمال مهمته. |
182. Des bureaux d'enquête pour les femmes ont été ouverts dans les provinces du Darfour du Sud et du Nord. | UN | 182- وتم فتح مكاتب للتحري النسائي بولايتي جنوب وشمال دارفور. |
Mission d'enquête pour les Nations Unies (Côte d'Ivoire). | UN | مهمة تحقيق بطلب من الأمم المتحدة (كوت ديفوار)؛ |