ويكيبيديا

    "d'enquête sur les délits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقيق في الجرائم
        
    • التحقيق في الأفعال
        
    • التحقيقات في الجرائم
        
    La police organise en outre des cours de formation consacrés aux techniques d'enquête sur les délits sexuels, en collaboration avec des organisations non gouvernementales et l'Université de Pretoria, qui ont fourni des avis critiques et des contributions pratiques à ces cours. UN وعلاوة على ذلك، يتلقى أفراد الشرطة دورات تدريبية على تقنيات التحقيق في الجرائم الجنسية، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وجامعة بريتوريا اللتين قدمت كلتاهما انتقادات بناءة ومدخلات أساسية للدورة.
    En l'absence de telles preuves, les demandes relatives au gel d'avoirs présentées par le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) et le parquet, qui sont les autorités officiellement désignées pour intenter une action, seront rejetées. UN وفي حالة انعدام مثل هذا الدليل ترفض طلبات تجميد الأصول المقدمة من مجلس التحقيق في الجرائم المالية والمدعين العموميين وهي السلطات القانونية الموكل إليها رفع مثل هذه القضايا.
    Le terme < < transaction suspecte > > est défini dans les directives générales du Service d'enquête sur les délits financiers, lesquelles classent au nombre des transactions douteuses les fonds soupçonnés d'être liés au terrorisme ou à des actes terroristes. UN ويرد تحديد المعاملات المشبوهة في المراسيم العامة لهيئة التحقيق في الجرائم المالية التي يُعرَّف فيها الاشتباه في مبالغ متعلقة بالإرهاب أو الأعمال الإرهابية، باعتباره نوعا من المعاملات المشبوهة.
    912. Le Comité tient à exprimer son inquiétude au sujet des informations faisant état de brutalités et de tortures infligées par la police à des détenus mineurs durant la procédure d'enquête sur les délits dont ils étaient accusés et du fait que la durée de la détention provisoire des mineurs soit laissée à la discrétion du procureur. UN 912- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ما ترتكبه الشرطة من معاملة وحشية وتعذيب ضد الأحداث المحتجزين أثناء التحقيق في الأفعال التي يدعى ارتكابهم لها، وقلقها إزاء طول فترات احتجاز الأحداث قبل المحاكمة وفقا لما يراه النائب العام.
    :: Mesures prises par le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) pour donner suite aux rapports faisant état de transactions suspectes UN الإجراء الذي شرع فيه مجلس التحقيقات في الجرائم المالية كنتيجة لاستلامه تقارير بشأن معاملات مشبوهة
    1.2 Le Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK) étant un organe administratif, il n'est pas habilité à faire appliquer la loi ou à entamer des poursuites. UN 1-2 وحيث أن مجلس التحقيق في الجرائم المالية هو هيئة إدارية، فإنه لا يتمتع بأي سلطة في مجال إنفاذ القانون والمقاضاة.
    1.6 Aux termes de la loi no 4208, la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers du Ministère des finances (MASAK) a les droits et devoirs suivants : UN 1-6 وفي القانون رقم 4208؛ حددت واجبات وسلطات رئاسة مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على النحو التالي؛
    Le Service d'enquête sur les délits financiers a identifié un nouveau type de transaction suspecte (type 20). UN وحددت هيئة التحقيق في الجرائم المالية نوعا جديدا من المعاملات المشبوهة (النوع 20).
    Par ailleurs, la loi relative à l'organisation, à la fonction et aux pouvoirs du Service d'enquête sur les délits financiers ainsi qu'à la prévention du blanchiment du produit des activités criminelles qui a été soumise à la Grande Assemblée nationale turque le 9 juin 2005 définit le financement du terrorisme comme un délit distinct des infractions terroristes. UN ومن ناحية أخرى، فإن " القانون المتعلق بتنظيم مجلس التحقيق في الجرائم المالية ومنع غسل عائدات الجريمة وبوظائف هذا المجلس وسلطته " ، الذي قُدم إلى الجمعية الوطنية العليا التركية في 9 حزيران/يونيه 2005، يعرّف تمويل الإرهاب على أنه جريمة مستقلة عن جرائم الإرهاب.
    1.5 Aux termes de l'article 2 de la loi relative à l'organisation, à la fonction et aux pouvoirs du Service d'enquête sur les délits financiers ainsi qu'à la prévention du blanchiment du produit des activités criminelles qui a été soumise à la Grande Assemblée nationale turque le 9 juin 2005, les parties concernées sont : UN 1-5 وفي المادة 2 من القانون المتعلق بتنظيم وكالة التحقيق في الجرائم المالية ومنع غسل عائدات الجريمة ومهام هذه الوكالة وسلطتها، الذي قُدِّم إلى الجمعية الوطنية العليا التركية في 9 حزيران/يونيه 2005، حُددت الأطراف المسؤولة على النحو التالي؛
    En droit interne, le respect des mesures de < < diligence raisonnable > > et des règles visant à connaître l'identité des clients est assuré au moyen des directives sur la notification des transactions suspectes et l'identification des clients qui ont été publiées par le Service d'enquête sur les délits financiers du Ministère des finances (MASAK). UN وفي التشريعات التركية، يتم ضمان التقيد بمبدأي " الحرص الواجب " و " اعرف عميلك " ، من خلال مرسومي الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وتحديد هوية العملاء، اللذين صدرا عن هيئة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة المالية.
    De même encore, le décret No 15.975/97 portant élargissement des fonctions du SENAD a créé une Unité d'enquête sur les délits financiers (art. 23) qui a notamment pour attribution, lorsqu'elle détecte l'existence d'actifs financiers appartenant à des personnes ou entités suspectes, d'en informer les institutions compétentes. UN وفضلا عن هذا، أنشأ المرسوم 15-975/97، الذي يعهد بمسؤوليات إضافية إلى الأمانة الوطنية، وحدة التحقيق في الجرائم المالية (المادة 23). ويتعين على الوحدة إعلام السلطات إذا اكتشفت في معرض قيامها بوظائفها وجود أصول مالية تابعة لأشخاص مشبوهين.
    Il s'ensuit que les exigences relatives à la < < diligence raisonnable > > et à la notification de transaction suspecte relèvent de la loi sur la prévention du blanchiment d'argent et des lois connexes, les règlements correspondants étant établis par le Service d'enquête sur les délits financiers. UN وكما يمكن الاستنتاج من التوضيحات الواردة أعلاه، فإن الشروط المتعلقة بـ " الحرص الواجب " و " الإعلان عن المعاملات المشبوهة " ، يتم تحديدها وفقا لقانون منع غسل الأموال (رقم 4208)، وأحكام التشريعات ذات الصلة، التي تضع هيئة التحقيق في الجرائم المالية النظم اللازمة لها.
    S'agissant des délits sexuels, afin de promouvoir des enquêtes plus pertinentes et plus efficaces sur les délits sexuels en empêchant la dissimulation du préjudice et en allégeant le fardeau psychologique de la victime, on a créé un corps d'instructeurs sur les méthodes d'enquête sur les délits sexuels et un groupe d'enquête sur les délits sexuels auprès du QG de la police de chaque préfecture de l'ensemble du pays. UN 52 - وفيما يتعلق بالجرائم الجنسية، فرغبة في تعزيز التحقيقات بمزيد من الفعالية في ست جرائم عن طريق منع إخفاء الأضرار وتخفيف العبء النفسي الواقع على الضحية في الجرائم الجنسية، أنشئت وظائف مدربين على طرائق التحقيق في الجرائم الجنسية ووحدة تحقيق للجرائم الجنسية في مراكز الشرطة في كل محافظة على مستوى البلد.
    912. Le Comité tient à exprimer son inquiétude au sujet des informations faisant état de brutalités et de tortures infligées par la police à des détenus mineurs durant la procédure d'enquête sur les délits dont ils étaient accusés et du fait que la durée de la détention provisoire des mineurs soit laissée à la discrétion du procureur. UN 912- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ما ترتكبه الشرطة من معاملة وحشية وتعذيب ضد الأحداث المحتجزين أثناء التحقيق في الأفعال التي يدعى ارتكابهم لها، وقلقها إزاء طول فترات احتجاز الأحداث قبل المحاكمة وفقا لما يراه النائب العام.
    130. Le Comité tient à exprimer son inquiétude au sujet des informations faisant état de brutalités et de tortures infligées par la police à des détenus mineurs durant la procédure d'enquête sur les délits dont ils étaient accusés et du fait que la durée de la détention provisoire des mineurs soit laissée à la discrétion du procureur. UN 130- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ما ترتكبه الشرطة من معاملة وحشية وتعذيب ضد الأحداث المحتجزين أثناء التحقيق في الأفعال التي يدعى ارتكابهم لها، وقلقها إزاء طول فترات احتجاز الأحداث قبل المحاكمة وفقا لما يراه النائب العام.
    Le Groupe de travail sur le financement du terrorisme, qui est composé d'experts des Ministères de la justice, de l'intérieur, des finances, des affaires étrangères et du Sous-secrétariat au trésor, a entamé ses travaux sous la présidence du Service d'enquête sur les délits financiers (MASAK). UN يتألف الفريق العامل المذكور آنفا المعني بتمويل الإرهاب من خبراء من وزارات العدل والداخلية والمالية والخارجية وأمانة وزارة الخزانة وبدأ عمله برئاسة مجلس التحقيقات في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد