ويكيبيديا

    "d'enregistrement des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسجيل البيانات
        
    • لتسجيل البيانات
        
    • تسجيل المعلومات
        
    • لتسجيل المعلومات
        
    • سجل المعلومات
        
    • تسجيل الحالة
        
    L'obtention de données reste un défi, en raison de dispositifs d'enregistrement des données et d'établissement de rapports inadéquats. UN ويظل الحصول على بيانات يمثل تحديا بسبب عدم ملاءمة نظم تسجيل البيانات وإعداد التقارير.
    Il permet aussi de créer une culture d'enregistrement des données concernant les munitions explosives employées ou abandonnées lors des conflits armés. UN كما يتيح إمكانية لإرساء ثقافة تسجيل البيانات المتعلقة بالذخائر المتفجرة التي تُستعمل أو تُترك أثناء النزاعات المسلحة.
    Il sera créé, en vertu du règlement devant être promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision, un système d'enregistrement des données relatives aux cessions utilisable, même si la cession ou la créance concernée n'est pas internationale. UN يُنشأ نظام تسجيل خاص من أجل تسجيل البيانات المتعلقة بالاحالات التي تجرى بمقتضى اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة، حتى وان لم تكن الاحالة ذات الصلة دولية أو لم يكن المستحق ذو الصلة دوليا.
    Le rapport renvoie à un projet visant à établir un système unique d'enregistrement des données permettant de calculer des statistiques sur la violence sexiste. UN ويشير التقرير إلى مشروع يرمي إلى إنشاء نظام واحد لتسجيل البيانات من أجل الإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Le rapport se réfère à un projet visant à constituer un système unique d'enregistrement des données statistiques sur la violence sexiste. UN ويشير التقرير إلى مشروع يرمي إلى إنشاء نظام واحد لتسجيل البيانات من أجل الإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    iii) Choix des méthodes d'enregistrement des données UN `3` تحديد طرق تسجيل المعلومات ذات الصلة،
    En Angleterre, un nouveau système électronique d'enregistrement des données personnelles des patients donnera à ceux-ci un contrôle accru sur leur dossier personnel. UN ففي إنكلترا، سيوفر نظام إلكتروني جديد لتسجيل المعلومات الطبية للمرضى قدراً أكبر من التحكم في سجلاتهم الشخصية.
    La même commission paritaire examine actuellement une initiative de consensus sur un projet de loi d'enregistrement des données cadastrales. UN وفيما يتعلق بمشروع قانون سجل المعلومات المساحية، تدرس حاليا اللجنة المشتركة مبادرة تقوم على توافق الآراء.
    Il sera créé, en vertu du règlement devant être promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision, un système d'enregistrement des données relatives aux cessions utilisable, même si la cession ou la créance concernée n'est pas internationale. UN يُنشأ نظام تسجيل من أجل تسجيل البيانات المتعلقة بالاحالات بمقتضى اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة، حتى وان لم تكن الاحالة ذات الصلة دولية أو لم يكن المستحق ذو الصلة دوليا.
    Des modifications ont été apportées après la Conférence du fait que l'on a actualisé les systèmes d'enregistrement des données de façon à tenir compte du Programme d'action de la Conférence. UN وقد حصلت هذه التغييرات في السنوات الانتقالية التالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، نظرا لتحديث نظم تسجيل البيانات لتشمل اﻹطار الذي وضعه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il sera créé, en vertu du règlement devant être promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision, un système d'enregistrement des données relatives aux cessions, même si la cession ou la créance concernée n'est pas internationale. UN يُنشأ نظام للتسجيل من أجل تسجيل البيانات المتعلقة بالإحالات بمقتضى اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة، حتى وإن لم تكن الإحالة ذات الصلة دولية أو لم يكن المستحق ذو الصلة دوليا.
    Aux fins de ladite loi et des dispositions connexes, l'< < autorité responsable > > déterminera la procédure d'enregistrement des données et la forme sous laquelle celles-ci seront enregistrées. UN ولأغراض هذا القانون واللوائح الداخلية الأخرى، تحدد " السلطة المسؤولة " شكل وإجراءات تسجيل البيانات.
    Des travaux approfondis concernant les systèmes d'enregistrement des données administratives tant dans les domaines de la justice pénale que de la santé publique doivent être effectués dans ces sous-régions avant de pouvoir établir des comparaisons significatives avec d'autres sous-régions du monde. UN ومن اللازم القيام بعمل موضوعي بشأن نظم تسجيل البيانات الإدارية في مجالي العدالة الجنائية والصحة العامة على السواء في هذه المناطق دون الإقليمية قبل أن يصبح من الممكن إجراء مقارنات مجدية بينها وبين غيرها من المناطق دون الإقليمية في العالم.
    Méthodes de surveillance et d'enquête et calculs utilisés? Fréquence d'enregistrement des données (horaire, quotidienne, mensuelle, annuelle, etc.)? UN ما هي وتيرة تسجيل البيانات (كل ساعة، أو يومياً، أو شهرياً، أو سنوياً، أو غير ذلك)؟
    40. Les résultats des ateliers ont principalement porté sur le développement futur des réseaux d'instruments, sur les techniques d'enregistrement des données, sur les méthodes d'analyse des données et de traitement des images, sur la coordination et la collaboration des réseaux et de leurs membres, et sur l'utilisation des données et des images à des fins scientifiques et autres. UN 40- وتتعلّق النتائج الرئيسية لحلقات العمل بالتوسع مستقبلا في جميع صفائف الأجهزة، وتقنيات تسجيل البيانات وأساليب تحليل البيانات ومعالجة الصور، والتنسيق والتعاون فيما بين الصفائف وبين مكوِّنات كل صفيفة، واستخدام البيانات والصور لإجراء البحوث وفي تطبيقات أخرى.
    À cette fin, on a amélioré le système de recueil, de stockage et de traitement des données des forces de police et de sécurité en mettant en place des circuits de l'information clairs et transparents, en créant un système unique d'enregistrement des données relatives aux cas dans lesquels il a été fait usage d'armes à feu et en établissant des statistiques et des rapports sur le sujet. UN ولذلك، تحسن نظام جمع وتخزين ومعالجة المعلومات داخل هذه القوات من خلال ما يلي: إنشاء قنوات معلومات واضحة وشفافة؛ ونظام وحيد لتسجيل البيانات عن وقائع استخدام الأسلحة النارية؛ وإعداد إحصاءات وتقارير.
    Cette forte augmentation est due en partie à l'amélioration du système d'enregistrement des données ainsi qu'à l'augmentation des flux d'IED durant cette période. UN وهذه الزيادة التي يُعتدّ بها في رصيد هذا الاستثمار تُعزى جزئياً إلى نظام محسّن لتسجيل البيانات وإلى زيادة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج أثناء تلك الفترة.
    Pour ce qui est des statistiques sur la violence sexiste, le Gouvernement panaméen se propose de constituer un seul système d'enregistrement des données. UN 94 - وبالنسبة للإحصاءات المتعلقة بالعنف الجنساني فإن حكومة بنما تعتزم وضع نظام واحد لتسجيل البيانات.
    iii) Choix des méthodes d'enregistrement des données UN `٣` تحديد طرق تسجيل المعلومات ذات الصلة
    Le Bureau d'immigration nationale de la Garda a introduit un nouveau système informatisé d'enregistrement des données qui a commencé à fonctionner en septembre 2001 et qui a désormais remplacé l'ancienne procédure d'enregistrement manuel sur papier. UN وأدخل مكتب الهجرة الوطني التابع للشرطة (Garda) نظاما إلكترونيا لتسجيل المعلومات بدأ العمل به في أيلول/سبتمبر 2001، وحلّ الآن محل عملية التسجيل السابقة التي كانت تقوم على التسجيل اليدوي الورقي.
    Le Congrès examine actuellement un projet de loi d'enregistrement des données cadastrales, avalisé par la Commission de suivi, qui a fait l'objet de nombreux débats entre le Gouvernement et les représentants de la société civile, y compris des mouvements paysans et autochtones. UN ومعروض على الكُنغرس حاليا اقتراح بسن قانون سجل المعلومات المساحية عرضته لجنة المتابعة وجاء ثمرة لعملية واسعة من النقاش بين الحكومة وقطاعات المجتمع المدني، بما في ذلك حركة الريف والسكان الأصليين.
    Programme d'enregistrement des données sur la santé des familles UN برنامج تسجيل الحالة الصحية للأسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد