Les procédures d'enregistrement des fournisseurs devraient être renforcées pour garantir la fiabilité du fichier. | UN | ينبغي تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان موثوقية قائمة البائعين. |
Des progrès ont été incontestablement faits en ce qui concerne la réforme des achats, et sa délégation a lu avec préoccupation, parmi les recommandations du Bureau des services de contrôle interne, qu'il conviendrait de renforcer les procédures d'enregistrement des fournisseurs pour garantir la fiabilité du fichier, ce qui semble laisser entendre que l'actuel fichier n'est pas fiable. | UN | وعلى الرغم من بعض التقدم الذي أحرز دون شك في مجال إصلاح نظام المشتريات، يعرب وفده عن القلق ﻷن إحدى التوصيات المقدمة من مكتب المراقبة الداخلية تطلب تحسين إجراءات تسجيل البائعين لضمان أن تكون قائمة البائعين موثوقا بها، ويبدو أن هذا البيان يشير ضمنا إلى أن القائمة الحالية غير موثوق بها. |
Le Comité recommande que l'Administration continue à mettre en œuvre le plan prévu pour l'examen du programme d'enregistrement des fournisseurs et qu'elle commence à actualiser systématiquement le fichier de fournisseurs, pour s'assurer que l'information les concernant demeure à tous moments pertinente et fiable. | UN | ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين. |
Les sociétés intéressées ont la possibilité de télécharger le progiciel d'enregistrement des fournisseurs pour présenter par la suite une offre par voie électronique. | UN | ويمكن للشركات القيام بعملية نقل ترحيلي لمجموعة تسجيل الموردين من أجل تقديم العروض الكترونيا في وقت لاحق. |
En outre, il faudrait renforcer la coordination entre les différents organes d'enregistrement des fournisseurs. | UN | وعلاوة على هذا، ينبغي تعزيز التنسيق بين الأجهزة المختلفة التي تتولى تسجيل الموردين في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Pour améliorer le système d'enregistrement des fournisseurs, la délégation a recommandé que l'UNOPS organise des formations dans les États où se trouvent des fournisseurs afin de les familiariser avec les nouvelles méthodes de passation des marchés. | UN | وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء. |
Il a ajouté que la Division des approvisionnements collaborait avec les autres organismes des Nations Unies chargés des achats dans le cadre du Groupe de travail des services d'achats interorganisations en vue de simplifier les normes communes d'enregistrement des fournisseurs à l'aide de la base de données commune de fournisseurs des Nations Unies. | UN | وأضاف أن شعبة الإمدادات تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالشراء عن طريق الفريق العامل المعني بالشراء والمشترك بين الوكالات لتنسيق المعايير الموحدة لتسجيل الموردين باستخدام قاعدة بيانات الأمم المتحدة المشتركة للموردين. |
Cet objectif pourra être atteint si l'on simplifie la procédure d'enregistrement des fournisseurs, ce qui facilitera l'accès de nouveaux fournisseurs aux procédures relatives aux achats. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تسعى الشبكة إلى تبسيط تسجيل البائعين الذي من شأنه تعزيز فرص الوصول إلى عمليات الشراء بالنسبة للبائعين الجدد. |
Elle a aussi entamé des discussions avec le Département de la gestion en vue d'encourager cette pratique en faisant en sorte que le comité d'enregistrement des fournisseurs soit plus souple et n'exclue pas les fournisseurs locaux. | UN | وبدأت البعثة أيضا مناقشات مع إدارة الشؤون الإدارية حول تعزيز عمليات الشراء المحلية عن طريق جعل لجنة تسجيل البائعين أكثر مرونة بحيث لا يستبعد الموردون المحليون. |
À la FNUOD, 4 dossiers de fournisseur sur 10 ne contenaient ni formulaire d'enregistrement des fournisseurs ni informations financières. | UN | 121 - لا تتوفر في قوة مراقبة فض الاشتباك استمارات تسجيل البائعين أو المعلومات المالية في ملفات أربعة من أصل عشرة بائعين. |
Rationalisation de la procédure d'enregistrement des fournisseurs | UN | تبسيط عملية تسجيل البائعين |
Le Comité recommande que l'Administration continue à mettre en œuvre le plan prévu pour l'examen du programme d'enregistrement des fournisseurs et qu'elle commence à actualiser systématiquement le fichier de fournisseurs, pour s'assurer que l'information les concernant demeure à tous moments pertinente et fiable. | UN | 224 - ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات على نطاق المنظومة لضمان الاحتفاظ بالمعلومات المناسبة والموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين. |
7. Procédures d'enregistrement des fournisseurs et critères à respecter | UN | 7 - إجراءات ومتطلبات تسجيل البائعين |
119. La procédure d'enregistrement des fournisseurs est bien définie à l'ONUDI. | UN | ١١٩- وإجراءات تسجيل الموردين محددة جيِّداً في اليونيدو. |
:: Dans le cadre de la mise à jour de la Base de données communes des Nations Unies sur les fournisseurs, le BSAI intègre des critères sur la performance environnementale et sociale dans son formulaire d'enregistrement des fournisseurs. | UN | في إطار إعادة تطوير قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين، أدرج المكتب معايير الأداء الاجتماعي والبيئي في استمارة تسجيل الموردين. |
Il faudrait simplifier et harmoniser le processus d'enregistrement des fournisseurs figurant déjà dans le fichier d'une autre organisation du système des Nations Unies. | UN | 58 - ونوهت بضرورة تبسيط وتنسيق عملية تسجيل الموردين المسجلين بالفعل لدى أي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
La représentante du Canada a demandé que les organismes des Nations Unies simplifient et harmonisent leurs pratiques en matière d'enregistrement des fournisseurs. | UN | 75 - وطلبت ممثلة كندا أن تتولى أجهزة الأمم المتحدة تبسيط وتنسيق ممارساتها المتبعة في تسجيل الموردين. |
L'UNICEF a aussi été invité instamment l'UNICEF à continuer de s'approvisionner auprès de nouveaux fournisseurs et à faciliter les procédures d'enregistrement des fournisseurs. | UN | 65 - وحث بعض المتكلمين أيضا اليونيسيف على مواصلة الاستعانة بموردين جدد وتيسير إجراءات تسجيل الموردين. |
L'UNICEF a aussi été invité instamment l'UNICEF à continuer de s'approvisionner auprès de nouveaux fournisseurs et à faciliter les procédures d'enregistrement des fournisseurs. | UN | 65 - وحث بعض المتكلمين أيضا اليونيسيف على مواصلة الاستعانة بموردين جدد وتيسير إجراءات تسجيل الموردين. |
Pour améliorer le système d'enregistrement des fournisseurs, la délégation a recommandé que l'UNOPS organise des formations dans les États où se trouvent des fournisseurs afin de les familiariser avec les nouvelles méthodes de passation des marchés. | UN | وفيما يتعلق بتوطيد نظام لتسجيل البائعين والموردين، اقترح الوفد أن يجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدريبا للشركات في دول الموردين لإطلاعها على المبتكرات في مجال الشراء. |
Il a ajouté que la Division des approvisionnements collaborait avec les autres organismes des Nations Unies chargés des achats dans le cadre du Groupe de travail des services d'achats interorganisations en vue de simplifier les normes communes d'enregistrement des fournisseurs à l'aide de la base de données commune de fournisseurs des Nations Unies. | UN | وأضاف أن شعبة الإمدادات تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالشراء عن طريق الفريق العامل المعني بالشراء والمشترك بين الوكالات لتنسيق المعايير الموحدة لتسجيل الموردين باستخدام قاعدة بيانات الأمم المتحدة المشتركة للموردين. |
Tout en reconnaissant son importance capitale en tant que mécanisme de sélection préalable des fournisseurs, l'Équipe spéciale a relevé un certain nombre de carences dans le processus d'enregistrement des fournisseurs. | UN | 70 - في حين تدرك فرقة العمل ما لها من أهمية حيوية في توفير آلية لتمحيص الموردين، فإنها حددت عددا من أوجه القصور في عملية تمحيص الموردين. |