ويكيبيديا

    "d'enseignants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلمين
        
    • المدرسين
        
    • للمدرسين
        
    • للمعلمين
        
    • مدرسين
        
    • معلمين
        
    • مدرسي
        
    • والمعلمين
        
    • والمدرسين
        
    • معلمي
        
    • معلم
        
    • المدرسون
        
    • أساتذة
        
    • هيئة التدريس
        
    • مدرس
        
    Nombre d'enseignants en 1992 et 1996 Établissement Primaire UN عدد المعلمين في المدارس لعامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦
    — Sélection d'enseignants par les commissions locales afin de favoriser la décentralisation; UN قيام لجان إقليمية باختيار المعلمين والمعلمات، كوسيلة لتحقيق اللامركزية في التعليم؛
    Certes, le nombre d'enseignants hommes augmente, mais les femmes sont toujours plus nombreuses. UN وبرغم أن عدد المدرسين الذكور يتزايد فإن نسبة الإناث لا تزال مهيمنة.
    Parmi eux, plusieurs milliers d'enseignants et de membres des forces de sécurité ont manifesté devant le Conseil législatif palestinien à Gaza. UN واشتملوا على عدة آلاف من المدرسين ومن أفراد قوات الأمن الذين تظاهروا قبالة المجلس التشريعي الفلسطيني في غزة.
    Parmi ces obstacles, on peut citer, entre autres, le manque d'infrastructure physique et le nombre limité d'enseignants formés et qualifiés. UN ومن هذه الحواجز انعدام الهياكل الأساسية المادية والعدد المحدود للمدرسين المدربين والمؤهلين.
    Ici encore, il y a plus d'enseignants dans les matières littéraires que dans les matières scientifiques ou professionnelles. UN وهنا أيضا يوجد عدد من المعلمين ي المواد الأدبية أكبر منه في المواد العلمية أو المهنية.
    On espère recruter un peu plus grand nombre d'enseignants bilingues en 2006. UN وفي عام 2006 ثمة نية لتوظيف المزيد من المعلمين الثنائيي اللغة.
    Cependant, un nombre croissant d'hommes sont acceptés dans des cours de formation d'enseignants des établissements préscolaires. UN غير أن عدد الرجال الذين يُقبلون لتلقي تدريب المعلمين قبل العمل في المدارس آخذ في الزيادة.
    Alors , heu, tu sais, il y a cette conférence d'enseignants à Orlando ce week-end, et je pensais que tu pourrais m'accompagner. Open Subtitles إذاً أنت تعلمين لدي مؤتمر المعلمين في أورلاندو نهاية الأسبوع، و كنت أفكر أنه يجب أن تأتي معي.
    Les écoles fonctionnent malgré le manque d'enseignants formés et rémunérés, le conflit, les migrations, les déplacements et la pauvreté. UN وتعمل المدارس على الرغم من الافتقار الى المعلمين المدربين والمدفوعي اﻷجر، وعلى الرغم من الصراع والهجرة والتشرد والفقر.
    Un noyau d'enseignants ont appris à se servir de ces coffrets, qui ont été utilisés pour ouvrir un certain nombre d'écoles. UN وتم تدريب مجموعة أساسية من المعلمين على استخدام هذه المجموعات المدرسية التي استخدمت في افتتاح عدد من المدارس.
    Les écoles manquaient d'enseignants, de salles de cours et de matériel pédagogique. UN وكانت المدارس تعاني كثيراً من نقص المدرسين وقاعات الدرس ومعدات التدريس.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Les systèmes éducatifs de la plupart des pays africains ont dû de plus en plus faire face à des pénuries de matériels d'enseignement et même d'enseignants. UN وكان على النظم التعليمية في معظم البلدان الافريقية أن تواجه بصورة متزايدة نقصا في مواد التدريس وحتى في المدرسين.
    Notant le nombre d'enseignants non qualifiés et d'expatriés dans le système éducatif du territoire, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Dans de nombreux pays, la proportion d'enseignants formés dans le corps professoral a décliné depuis 1999. UN وانخفضت بالفعل، في عدد من البلدان النسبة المئوية للمدرسين المدربين في قوة العمل منذ عام 1999.
    En Bulgarie, depuis 2003, des concours nationaux d'enseignants sont organisés tous les deux ans pour déterminer les meilleures pratiques d'enseignement dans le domaine de l'éducation civique. UN ففي بلغاريا، نُظمت منذ عام 2003 مسابقات وطنية للمعلمين مرة كل سنتين في ممارسات التعليم الجيدة في مادة التربية الوطنية.
    Les universités proposent désormais des formations à l'éducation sexuelle, d'où un renforcement de l'effectif d'enseignants formés. UN وتقدم الآن الجامعات دورات عن التثقيف الجنسي، مما يكفل توفير مدرسين مدربين.
    Recrutement d'enseignants supplémentaires à Gaza et en Cisjordanie UN التعاقد مع معلمين إضافيين في غزة والضفة الغربية
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour faciliter le recrutement et la formation d'enseignants spécialisés dans l'éducation des enfants handicapés à Montserrat. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات.
    Ces comités sont composés d'élèves, filles et garçons, d'enseignants et de parents d'élève. UN وتتألف هذه اللجان من التلاميذ، فتيات وفتياناً، والمعلمين وأولياء التلاميذ.
    Les figures 51 et 52 indiquent le pourcentage d'enseignantes et d'enseignants aux niveaux primaire et secondaire entre 2000 et 2007. UN يعرض الشكلان 51 و 52 النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين على المستوى الابتدائي والثانوي، من عام 2000 إلى عام 2007.
    La formation d'enseignants bilingues et l'élaboration de manuels scolaires bilingues sont en cours. UN ويتواصل تدريب معلمي التدريس بلغتين، وإعداد الكتب الدراسية الثنائية اللغة.
    En raison de la pénurie d'enseignants qualifiés, plus de 700 enseignants non diplômés continuent de faire la classe. UN ولا يزال هناك أكثر من ٧٠٠ معلم غير متدرب في المدارس نظراً لقلّة عدد المعلّمين المتدربين.
    Dans les cas où des communautés tout entières avaient fui, elles disposaient d'enseignants qui pouvaient continuer à jouer leur rôle. UN وعندما كان المشردون من أهالي قرية بأكملها، كان المدرسون السابقون يواصلون عملية التعليم.
    Evolution du nombre d'enseignants à l'université et % femmes UN الزيادة في عدد أساتذة الجامعات ونسبة النساء
    Augmentation du corps d'enseignants grâce à l'engagement de spécialistes de renom, universitaires et professionnels. UN زيادة عدد أعضاء هيئة التدريس عن طريق تعيين متخصصين حاصلين على شهادات أكاديمية وأصحاب خبرة مهنية معترف بها؛
    Or, il y a environ 59 millions d'enseignants dans le monde; c'est dire s'il faut se montrer inventif. UN وإن وجود حوالي 59 مليون مدرس في العالم يتطلب اتباع نهج ابتكارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد