ويكيبيديا

    "d'enseignement de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • التعليمية الأساسية
        
    • والتعليم الأساسي
        
    • الدراسي الأساسي
        
    Programmes de formation au profit des directeurs et gestionnaires d'écoles d'enseignement de base UN برامج تدريب مديري ووكلاء مدارس التعليم الأساسي
    :: Encourager la multiplication de centres de la petite enfance et de centres d'enseignement de base complémentaire UN تشجيع نمو المراكز المعنية بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة ومراكز التعليم الأساسي التكميلي
    Abandon scolaire en matière d'enseignement de base, de 6 ans à moins de 19 ans, en fonction du genre UN التسرب من التعليم الأساسي من 6 إلى أقل من 19 سنة طبقاً للنوع لم يلتحق بالتعليم
    Quant à la qualité de l'enseignement, un système d'enseignement de base amélioré, étalé sur une durée de onze années, était actuellement en cours d'expérimentation. UN وفيما يخص نوعية التعليم، يختبر حالياً نظام مُحسَّن للتعليم الأساسي مدَّته 11 عاماً.
    Les équipements médicaux, le matériel agricole et le matériel d'enseignement de base ou courant ne doivent pas non plus être soumis aux régimes des sanctions. UN كذلك، يتعين عدم شمول المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة بالجزاءات.
    La stratégie d'enseignement vise à donner la possibilité à tous ceux qui obtiennent le certificat d'enseignement de base d'être admis au secondaire. UN وتهدف استراتيجية التعليم إلى توفير فرص لكل الناجحين في شهادة التعليم الأساسي بالقبول في المرحلة الثانوية.
    Le projet a contribué à l'intégration du concept d'éducation populaire dans les programmes d'enseignement de base et à la publication d'un manuel de référence et de matériels de formation. UN وأسهم المشروع في إدماج مفاهيم التربية السكانية في مناهج التعليم الأساسي وإصدار كتاب مرجعي ومادة تدريبية.
    Les classes d'enseignement de base ont été réparties en deux cycles. UN وزعت صفوف مرحلة التعليم الأساسي على مرحلتين.
    La nouvelle école a ouvert ses portes à environ 300 élèves d'enseignement de base pour l'année académique de 2006. UN وفتحت المدرسة الجديدة أبوابها لنحو 300 تلميذ في التعليم الأساسي في مطلع العام الدراسي 2006.
    Le Projet d'enseignement primaire et d'enseignement de base (PEPEB) est la principale source de programmes d'enseignement de type non scolaire pour les enfants d'âge scolaire et les jeunes femmes. UN ومشروع التعليم الأساسي والابتدائي هو المصدر الرئيسي للتعليم غير الرسمي للأطفال في سن المدارس ولصغار النساء.
    Dans ce contexte, le Programme d'enseignement primaire et d'enseignement de base (PEPEB), lancé en 1992 sous 1'égide du MES, encadre prés de 800 jardins d'enfants. UN وفي هذا الإطار، يدير مشروع التعليم الأساسي والابتدائي، الذي بدأ عام 1992 في ظل وزارة التربية والألعاب الرياضية، ما يقرب من 800 دار للحضانة قبل المدرسة.
    Cela étant, l'objectif du Gouvernement est maintenant d'inclure les enfants de trois à quatre ans dans son programme d'enseignement de base. UN وإذ نأخذ ذلك بالحسبان، إن هدف الحكومة الآن هو تضمين الأطفال من سن الثالثة إلى الرابعة في برنامج التعليم الأساسي.
    Fréquentation de programmes d'enseignement de base pour adultes, par sexe et origine ethnique (en milliers) UN طلبة التعليم الأساسي للكبار حسب نوع الجنس والأصل الإثني.
    La loi relative à l'éducation obligatoire garantit le droit des enfants à six années d'enseignement de base. UN ويكفل قانون التعليم الإلزامي الحق في التعليم الأساسي لمدة ست سنوات.
    Un nouveau programme d'enseignement de base pour adultes est à l'examen actuellement. UN ويجري استعراض منهج دراسي جديد لتوفير التعليم الأساسي للكبار.
    La Constitution du Bhoutan stipule que tout enfant a droit à onze années d'enseignement de base gratuit. UN ويكفل دستور بوتان حق كل الأطفال في التعليم الأساسي المجاني إلى حين بلوغهم سن الحادية عشرة.
    La Constitution établit également le rôle de l'État dans la création d'un système public d'enseignement de base ouvert à tous, obligatoire et, dans toute la mesure possible, gratuit. UN وهو يحدد أيضاً دور الدولة في إنشاء نظام عام للتعليم الأساسي الشامل الذي هو إلزامي ومجاني، متى أمكن ذلك.
    Un groupe de travail élaborait actuellement un projet visant à intégrer des considérations de parité dans tous les programmes d'enseignement de base et d'éducation permanente. UN ويعد فريق عامل مشروعا لإدماج جوانب المساواة بين الجنسين في جميع المقررات الدراسية للتعليم الأساسي والعالي.
    Un groupe de travail élaborait actuellement un projet visant à intégrer des considérations de parité dans tous les programmes d'enseignement de base et d'éducation permanente. UN ويعد فريق عامل مشروعا لإدماج جوانب المساواة بين الجنسين في جميع المقررات الدراسية للتعليم الأساسي والعالي.
    Les équipements médicaux, le matériel agricole et le matériel d'enseignement de base ou courant ne doivent pas non plus être soumis aux régimes des sanctions. UN كذلك، يجب أن تستثنى من الجزاءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة.
    Même les régions les plus reculées disposent d'une école ou d'un dispensaire; si le personnel de ces dispensaires n'est pas toujours des plus qualifié, personne n'est privé de traitement ou d'enseignement de base. UN فحتى في المناطق النائية للغاية، توجد مدرسة ومركز صحي، وأنه رغم أن العاملين فيهما قد لا يكونون مؤهلين على أعلى مستوى، فإنه لا يسمح بحرمان أي شخص من العلاج والتعليم الأساسي.
    Le programme d'enseignement de base mentionne les règlements détaillés qui régissent la promotion de l'égalité des chances dans l'éducation. UN ويتضمن المنهاج الدراسي الأساسي الوطني لوائح تنظيمية تفصيلية عن تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد