ويكيبيديا

    "d'enseignement général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم العام
        
    • للتعليم العام
        
    • التعليمي العام
        
    • التعليمية العامة
        
    • التعليم العامة
        
    • تعليمية عامة
        
    • المدارس العامة
        
    • تعليم عام
        
    • والتعليم العام
        
    • التعليم السائد
        
    • التعليم العمومي
        
    • من خدمات التعليم الأساسي
        
    • لمدارس التعليم
        
    • مدارس ثانوية عامة
        
    Les collèges d'enseignement général et les lycées couvrent la quasi-totalité du territoire national. UN وتغطي إعداديات التعليم العام والثانويات مجموع الإقليم الوطني تقريباً.
    Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. UN وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام.
    Bien que le nombre total d'apprenants ait baissé, la part d'apprenants adultes dans les programmes d'enseignement général n'a pas changé. UN وبالرغم من أن الأعداد الإجمالية للطلبة قد انخفضت، فإن حصة الطلبة الراشدين في برامج التعليم العام لم تتغير.
    la construction de 30 collèges d'enseignement général communaux ; UN تشييد 30 مؤسسة جماعية للتعليم العام ما قبل الثانوي؛
    Il est adapté aux enfants ayant des besoins spéciaux et est abordé dans le cadre de différentes matières sans alourdir le nombre d'heures prévues par le programme d'enseignement général. UN ويشمل أطفالاً ذوي احتياجات مختلفة ويُدمج في مواد فردية دون زيادة عدد الحصص المحددة لهذا الموضوع في خطط التعليم العام.
    Nombre total d'écoles et d'écoles-internats d'enseignement général UN مجموع عدد مدارس التعليم العام والمدارس الداخلية
    Dans des classes spéciales d'écoles d'enseignement général UN مجموع عدد التلاميذ المقيدين في مدارس التعليم العام
    L'éducation dispensée dans les établissements d'enseignement général est financée durant douze ans de scolarité. UN وتموّل تعليم التلاميذ في مؤسسات التعليم العام على مدى 12 سنة.
    Par ailleurs, 4 569 enfants nécessitant une attention particulière étudient dans le cadre du programme d'enseignement général. UN وإضافة إلى ذلك التحق 569 4 طفلاً من ذوي الاحتياجات الخاصة بنظام التعليم العام.
    On dénombre actuellement 9 779 écoles d'enseignement général en Ouzbékistan. UN ويضم نظام التعليم العام في أوزبكستان اليوم 779 9 مدرسة.
    Harmonisation de tous les programmes d'enseignement général et d'enseignement technique de l'Office avec ceux des différents pays hôtes UN مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية
    Le gouvernement, par l'intermédiaire du Ministère de l'éducation et des sciences, a mis en place un système de location pour les manuels d'enseignement général. UN وقد أنشأت حكومة جمهورية أرمينيا، من خلال وزارة التعليم والعلوم، نظاما لتأجير الكتب الدراسية لمدارس التعليم العام.
    Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. UN ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات.
    ii) ne l'empêchent pas de fréquenter un établissement d'enseignement général. UN `2` لا تتعارض مع دوامه في مؤسسات التعليم العام.
    Le personnel enseignant féminin dans les collèges d'enseignement général (CEG) est faible ce, contrairement au cycle primaire. UN وأشخاص التعليم النسائي في كليات التعليم العام عددهم قليل مقابل المرحلة الابتدائية.
    Nombre d'élèves renvoyés d'établissements d'enseignement général UN عدد التلاميذ المفصولين من مدارس التعليم العام
    la construction de 20 collèges d'enseignement général (CEG) et de 22 de salles de classe complémentaires dans les provinces à faible taux de scolarisation ; UN تشييد 20 مؤسسة للتعليم العام ما قبل الثانوي و22 قاعة إضافية من قاعات الدراسة في الأقاليم التي يضعف فيها معدل الالتحاق بالمدارس؛
    Ils visent avant tout à instituer un nouveau modèle national global d'enseignement général, professionnel et supérieur conforme aux normes internationales. UN وهي تستهدف أساسا إنشاء نموذج جديد وطني شامل للتعليم العام والمهني وتتبع أعلى المعايير الدولية.
    On compte 48 % de filles (769 700 individus) parmi les élèves qui fréquentent les externats d'enseignement général. UN وتبلغ نسبة البنات الملتحقات بالمدارس النهارية في النظام التعليمي العام 48 في المائة، أي ما مجموعه 700 769 تلميذة.
    1. C'est aux services d'enseignement général qu'il incombe d'assurer l'éducation des handicapés dans un cadre intégré. UN ١ - تكون السلطات التعليمية العامة مسؤولة عن تعليم اﻷشخاص المعوقين في أطر مدمجة.
    Ce texte prévoit, entre autres, d'incorporer l'étude des problèmes de désertification dans les programmes d'enseignement général. UN ويهدف القانون بين أمور أخرى، إلى إدراج مشكلات التصحر في برامج التعليم العامة.
    On compte actuellement 2 207 établissements d'enseignement général que fréquentent 1 027 123 élèves; 77 % de ces établissements ont une langue d'instruction et 22,3 % deux langues ou plus. UN ويعمل حالياً ما مجموعه 207 2 مؤسسات تعليمية عامة تشمل 123 027 1 طفلاً. ويتم التدريس في 77.7 في المائة بلغة واحدة، فيما يتم 22.3 في المائة منها بلغتين أو أكثر.
    Chaque année, 15 % des élèves des établissements d'enseignement général (primaire, fondamental et secondaire) perçoivent une allocation trimestrielle. UN ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً.
    En 2010, le pays comptait 78 établissements d'enseignement général dispensant des cours du soir, dans lesquels étudiaient 20 644 personnes. UN وفي عام 2010 كانت تعمل في جمهورية كازاخستان 78 مدرسة تعليم عام مسائية يدرس بها 644 20 تلميذ.
    211. L'enseignement extrascolaire (art. 12) concerne les programmes d'alphabétisation, de postalphabétisation, de formation professionnelle et d'enseignement général liés à l'enseignement scolaire. UN 211- يغطي التعليم المدرسي غير النظامي (المادة 12) برامج محو الأمية، ومرحلة ما بعد محو الأمية، والتدريب المهني، والتعليم العام بالاقتران مع التعليم المدرسي.
    Le fait que quelque 200 langues maternelles et cultures différentes soient représentées dans les écoles du Royaume-Uni montre clairement les limites de ce qu'on peut attendre du système d'enseignement général. UN ومع وجود نحو ٢٠٠ لغة أم وثقافة مختلفة ممثلة في مدارس المملكة المتحدة، فإنه توجد بالتأكيد قيود عملية شديدة تحد مما يمكن أن يقدمه نظام التعليم السائد فيها.
    L'une des principales conclusions de la table ronde était que les États devaient continuer de garantir l'accès à l'éducation aux enfants handicapés, en particulier en assurant la pleine intégration de ces derniers dans le système d'enseignement général. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة في الإقرار بضرورة مواصلة الدول لجهودها من أجل كفالة حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم، لا سيما عن طريق جعل نظام التعليم العمومي متاحا بالكامل للأشخاص ذوي الإعاقة وشاملا لهم.
    Les cours de rattrapage et les programmes d'enseignement spécial proposés par l'Office visent à maintenir le niveau des résultats des élèves et à permettre à ceux qui ont des difficultés d'assimilation de tirer pleinement parti des cours d'enseignement général qu'il dispense. UN 49 - التعليم التعويضي والخاص - استهدفت خدمات الوكالة في مجال التعليم التعويضي والخاص الحفاظ على مستويات الإنجاز وتمكين الطلاب البطيئي التعلم والتلاميذ الذين يواجهون صعوبات في التعلم من الاستفادة الكاملة من خدمات التعليم الأساسي التي تقدمها الوكالة.
    Secondaires d'enseignement général dans la langue de la minorité UN مدارس ثانوية عامة التدريس فيها بلغة اﻷقلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد