Les Etats devraient viser à intégrer graduellement les services d'enseignement spécial à l'enseignement général. | UN | وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد. |
Les Etats devraient viser à intégrer graduellement les services d'enseignement spécial à l'enseignement général. | UN | وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد. |
108. Depuis 1980, l'UNESCO a recueilli des informations mondiales sur les pratiques en matière d'enseignement spécial. | UN | ١٠٨ - ومنذ عام ١٩٨٠ جمعت اليونسكو معلومات شاملة عن الممارسات المتبعة في ميدان التعليم الخاص. |
Le programme d'éducation globale a été suivi par 5 150 élèves (2 350 filles et 2 800 garçons), et a été appliqué par 222 enseignants dans 22 centres d'enseignement spécial et 122 centres éducatifs, dans les 22 départements du pays. | UN | واستفاد من هذا البرنامج 150 5 تلميذا، منهم 350 2 من الذكور و 800 2 من الإناث، بدعم من 222 مدرسا في 22 مركزا للتعليم الخاص و 128 مركزا تعليميا في مقاطعات البلد الـ 22. |
361. En 1994/95, 170 156 enfants fréquentaient un établissement d'enseignement spécial, dont 163 665 dans le public et 6 491 dans le privé; on dénombrait 94 092 garçons et 76 064 filles. | UN | 361- وقد بلغ عدد المسجلين في التعليم المخصص خلال السنة الدراسية 1994/1995، 156 170 طالباً، سجل 665 163 من بينهم في المؤسسات الحكومية، و491 6 في المؤسسات التابعة للقطاع الخاص. |
Deux centres d'enseignement spécial ont été créés à Rafah, en décembre 1995, afin d'aider 100 élèves en difficulté. | UN | وقد تم تأسيس مركزين للتربية الخاصة في رفح، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، لمساعدة ١٠٠ طفل بطيء التعلم. |
Dix pays ont indiqué qu'aucune législation n'existait en matière d'enseignement spécial. | UN | وقد أفادت عشرة بلدان عن عدم وجود أي تشريع لديها بشأن التعليم الخاص. |
Au nombre des cours figurent : un programme de cours intégré, un cours sur les problèmes d'apprentissage et de langage, un programme d'enseignement spécial. | UN | ومن هذه البرامج: قاعة الدرس المتكاملة، قاعة الدرس ومعالجة مشاكل التعلم والمشاكل اللغوية، برنامج مدرسة التعليم الخاص. |
Les Etats devraient viser à intégrer graduellement les services d'enseignement spécial à l'enseignement général. | UN | وينبغي أن تهدف الدول الى إدماج خدمات التعليم الخاص تدريجيا في نظام التعليم السائد . |
115. Il s'agissait d'établir le genre de législation en vigueur en matière d'enseignement spécial ainsi que sa teneur. | UN | ١١٥ - وتحدد الهدف في التعرف على نوع التشريعات القائمة في مجال التعليم الخاص والجوانب التي تغطيها. |
- Six ans d'enseignement primaire (GLO) ou d'enseignement spécial. | UN | - و6 سنوات من التعليم الابتدائي أو التعليم الخاص. |
L'enseignement spécial pour les enfants ayant des besoins spécifiques est un concept nouveau au Pakistan, et 49 centres d'enseignement spécial ont été créés dans les grandes villes. | UN | ويشكل التعليم الخاص للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة موضوعا ناشئا في باكستان، إذ أُقيم 49 مركزا للتعليم الخاص في المدن الكبرى. |
En 2003/2004, les garçons étaient fortement surreprésentés dans les classes d'enseignement spécial. | UN | ففي عام 2003-2004، كان تمثيل البنين زائدا للغاية في صفوف التعليم الخاص. |
Un programme exhaustif de formation a été lancé en vue d'aider les organisations à se conformer aux critères, et le financement national des programmes d'enseignement spécial est de plus en plus subordonné à la conformité aux critères. | UN | وجرى تدشين برنامج تدريبي شامل لمساعدة المنظمات على الامتثال للمعايير، كما تزايد امتثال التمويل الوطني لبرامج التعليم الخاص لتلك المعايير. |
Enseignement spécial. Le programme d'enseignement spécial a continué de fournir aux enfants ayant des difficultés d'apprentissage des possibilités de réinsertion dans le cycle élémentaire. | UN | 130 - التعليم الخاص - ما زال مشروع للتعليم الخاص يزود الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعليم بالفرص اللازمة لبلوغ المستوى السائد في المرحلة الابتدائية. |
c) Dans la majorité des pays, le Ministère de l'éducation est responsable de l'organisation des services d'enseignement spécial. | UN | )ج( في غالبية البلدان تتولى وزارة التعليم مسؤولية تنظيم خدمات التعليم الخاص. |
Il a été annoncé qu'en 1997, 100 millions de baht supplémentaires seraient alloués au Ministère de l'éducation pour la création de 12 centres d'enseignement spécial destinés aux enfants handicapés, et répartis sur l'ensemble du pays. | UN | وقد أعلن عن تخصيص ١٠٠ مليون باهت إضافية لوزارة التعليم في عام ١٩٩٧ وذلك ﻹنشاء ١٢ مركزا للتعليم الخاص للطلاب المعوقين ستكون موزعة في جميع أنحاء القطر. |
Ainsi, dans 33 des 48 pays ayant fourni des informations, moins de 1 % des élèves sont inscrits dans des programmes d'enseignement spécial. | UN | فعلى سبيل المثال، وجد أن الطلاب المسجلين في برامج للتعليم الخاص في ٣٣ بلدان من أصل ٤٨ بلدا قدمت معلومات في هذا الشأن، يقل عن واحد في المائة. |
Pour les établissements d'enseignement spécial, où les élèves intégrés qui sont assujettis à la journée scolaire complète, la subvention s'élève à 67 262 pesos (132,2 dollars) par mois, ce qui représente une augmentation de 167 % et 231 %, respectivement. | UN | وبالنسبة إلى مدارس التعليم المخصص أو التلاميذ المشمولين بنظام اليوم الدراسي الكامل، بلغت المساعدة 262 67 بيزو (132.2 دولارا)، وهو ما يمثل زيادة بمعدل 167 و231 في المائة على التوالي. |
b) Institut d'enseignement spécial (IEE) : unité opérationnelle constituée d'une équipe multidisciplinaire (enseignants spécialisés, psychologues, travailleurs sociaux, orthophonistes, médecins, personnel infirmier, instructeurs et assistants). | UN | (ب) معهد التعليم المخصص: وهو وحدة جاهزة للعمل ومؤلفة من فريق متعدد التخصصات يضم مختصين في مجال التعليم، وعلماء نفس، ومشرفين اجتماعيين، واختصاصي في تقويم النطق، وطبيب، وممرضة، وموجهين، وموظفين مساعدين. |
Il y a actuellement dans le pays 97 établissements publics et privés d'enseignement spécial, employant 1379 enseignants qui prennent soin d'un total de 6143 élèves atteints de déficiences diverses: retard mental (4140 élèves), déficience auditive (1185 élèves), déficience visuelle (330 élèves), paralysie cérébrale (462 élèves) et problèmes moteurs (26 élèves). | UN | وتوجد الآن على الصعيد الوطني 97 مؤسسة للتربية الخاصة تموَّل من الدولة ومن القطاع الخاص، وتضم 379 1 معلماً يعملون مع 140 4 طالباً مصاباً بتخلف عقلي؛ و185 1 طالباً يعانون من إعاقات سمعية؛ و330 طالباً يعانون من إعاقات بصرية؛ و462 طالباً مصابين بشلل مخي؛ و26 طالباً يعانون من صعوبات في الحركة، أي مع 143 6 طالباً في المجموع. |
Les initiatives prises au titre de la Convention concernent notamment un programme de transfert d'espèces pour les personnes handicapées (article 28), un registre de ces personnes (article 31), une politique d'enseignement spécial (article 24) et l'intégration du handicap dans le secteur public. | UN | وتتضمن التدابير المتخذة بموجب الاتفاقية برنامج للتحويلات النقدية للأشخاص ذوي الإعاقة (المادة 28)، وسجل لهؤلاء الأشخاص (المادة 31)، وسياسة للتربية الخاصة (المادة 24)، وتعميم مراعاة الإعاقة في القطاع العام. |