Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis | UN | التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Vue d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence des | UN | التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
La section II du rapport présente une vue d'ensemble des progrès accomplis par les entités du système des Nations Unies dans les 12 domaines critiques définis par le Programme d'action, des renseignements plus détaillés étant fournis dans l'annexe jointe au rapport. | UN | 5 - ويتضمن الفرع ثانيا من التقرير استعراضا عاما للتقدم الذي أحرزته الكيانات في تنفيذ مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر من منهاج العمل؛ ويرد المزيد من التفاصيل في المرفق. |
L'Assemblée générale a expressément prié le Secrétaire général de lui rendre compte dans son prochain rapport d'ensemble des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale. | UN | 47 - طلبت الجمعية العامة على وجه التحديد إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره الاستعراضي العام معلومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق إدارة شاملة لقطع الغيار. |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم اﻹجمالي الذي تحقق منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Il a toutefois noté avec préoccupation que l'on s'était référé maintes fois à l'amélioration et à l'expansion des applications informatiques d'un exercice biennal au suivant, mais sans donner un tableau d'ensemble des progrès accomplis, des avantages tirés et des mesures encore à prendre. | UN | على أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن هناك سلسلة من البيانات عن تحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والتوسع فيها تصدر من فترة سنتين إلى أخرى دون تقديم صورة كلية للتقدم المحرز والفوائد المجتناة والخطوات التالية التي من المقرر اتخاذها. |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la | UN | التقدم العام الذي تم إحرازه منذ انعقاد مؤتمر |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis | UN | التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis | UN | التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر |
Le Comité administratif de coordination souscrit aux propositions concernant le programme de travail de la Commission du développement durable après 1997 qui figurent dans le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis Rio E/CN.17/1997/2. | UN | وتؤيد لجنة التنسيق اﻹدارية المقترحات المتعلقة ببرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بعد عام ١٩٩٧، الواردة في تقرير اﻷمين العام عن التقدم العام المحرز منذ ريو)أ(. |
À sa cinquante-quatrième session, en 2010, la Commission de la condition de la femme a procédé à un examen d'ensemble des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (voir E/2010/27). | UN | وأجرت لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2010 استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين (انظر E/2010/27). |
Ce rapport fournit une vue d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en œuvre des mesures de prévention des risques de catastrophe et du Cadre d'action de Hyogo aux niveaux national, régional et international, au cours des 12 derniers mois, en réponse à la résolution 63/216 de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إن التقرير يقدم استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ الحد من خطر الكوارث وإطار عمل هيوغو على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، على مدى فترة الـ 12 شهرا الماضية، استجابة لقرار الجمعية العامة 63/216. |
8. S'agissant du paragraphe 13 du projet de résolution, il convient de noter que le rapport détaillé contenant une évaluation d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'Action 21 avait été initialement inscrit au programme " Développement durable " du chapitre 7A du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; toutefois, il n'avait pas été prévu d'y inclure des profils de pays. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٣ من منطوق مشروع القرار، تجدر اﻹشارة إلى أن التقرير الشامل الذي يتضمن تقييما عاما للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ كان مخططا له في البداية، في إطار البرنامــج المعنــون " التنميــة المستدامــة " من البــاب ٧ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أن يقدم إلى الدورة الاستثنائية دون عنصره الخاص بالموجزات القطرية. |
Au paragraphe 1 de la section XIV de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte dans son rapport d'ensemble des progrès accomplis sur le plan de la gestion des pièces de rechange à l'échelle mondiale. | UN | 55 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 1 من الجزء الرابع عشر من قرارها 61/276 أن يضمّن تقريره الاستعراضي العام معلومات عن التقدم المحرز صوب تحقيق إدارة شاملة لقطع الغيار. |
Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence | UN | التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة |
Il note toutefois avec préoccupation que, comme on l'a vu au paragraphe précédent, on s'est référé maintes fois à l'amélioration et à l'expansion des applications informatiques d'un exercice biennal au suivant mais sans donner un tableau d'ensemble des progrès accomplis, des avantages tirés et des mesures qui restent à prendre. | UN | على أن اللجنة تلاحظ مع القلق أن هناك، كما هو مبين في الإشارات المذكورة في الفقرة أولا - 69 أعلاه، سلسلة من البيانات عن تحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والتوسع فيها تصدر من فترة سنتين إلى أخرى دون تقديم صورة كلية للتقدم المحرز والفوائد المجتناة والخطوات التالية التي من المقرر اتخاذها. |
Ce sommet a pour objectif de faire un examen et une évaluation d'ensemble des progrès réalisés depuis la proclamation de l'Année internationale de la famille, et de promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans une perspective familiale. | UN | وينعقد مؤتمر القمة هذا لإجراء استعراض وتقييم شاملين للتقدم المحرز منذ إعلان السنة الدولية للأسرة، وللنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور عائلي. |
Il souhaite par conséquent recevoir l'assurance que le Programme d'action de la Barbade sera pris en considération dans l'examen d'ensemble des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio. | UN | ولهذا فهي تود أن تطمئن إلى أن برنامج عمل بربادوس ستتم معالجته ضمن التقييم الشامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر ريو. |