ويكيبيديا

    "d'entretien des routes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لصيانة الطرق
        
    • صيانة الطرق
        
    • وتشغيل الطرق
        
    En outre, la maintenance du réseau routier a été rationalisée dans le cadre du Programme 2000 d'entretien des routes. UN ولقد اضطُلع، علاوة على هذا، بترشيد عملية صيانة الشبكة الطرقية، وذلك في سياق برنامج عام 2000 لصيانة الطرق.
    Six mécaniciens pour le programme itinérant d'entretien des routes (création de postes) UN 6 عمال ميكانيكيين جدد من أجل البرنامج المتنقل لصيانة الطرق
    Fourniture de conseils au Ministère des travaux publics, dans le cadre de réunions mensuelles sur l'élaboration de propositions de projets d'entretien des routes faisant intervenir les populations locales et au moyen d'initiatives communes de suivi de leur mise en œuvre UN إسداء المشورة لوزارة الأشغال العامة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن وضع اقتراحات مشاريعية لصيانة الطرق بإشراك المجتمعات المحلية، وأيضا عن طريق الاضطلاع برصد التنفيذ المشترك
    L'équipe d'entretien des routes a par la suite été transféré à Djouba pour construire l'aire de trafic de la MINUS à l'aéroport de Djouba pour pallier la pénurie grandissante de places de parking pour les aéronefs de la Mission. UN ثم انتقل فريق صيانة الطرق إلى جوبا لتشييد ساحة لخدمة الطائرات في البعثة بسبب تفاقم النقص في أماكن وقوف طائرات البعثة
    Avec l'aide de la Banque mondiale, le Gouvernement zambien avait mis en oeuvre l'Initiative d'entretien des routes. UN وتقوم حكومة زامبيا، بمساعدة من البنك الدولي، بتنفيذ برنامج مبادرة صيانة الطرق.
    Le HCR en a suggéré huit types aux gouvernements : services aéroportuaires, services logistiques de base, services d'entretien des routes et de sécurité routière, préparation des sites, fourniture de fuel domestique, mise en place d'installations d'assainissement, approvisionnement en eau et gestion des têtes de pont aériennes. UN وقد اقترحت المفوضية ثماني مجموعات خدمات شاملة للحكومات: خدمات الطائرات، وخدمات قواعد السوقيات، وتشغيل الطرق وأمن الطرق، وإعداد المواقع، وتوفير الوقود المحلي، والمرافق الصحية، وإدارة المياه، وإدارة التأمين الجوي.
    La Mission fait actuellement appel à des entreprises privées pour l'exécution de son programme itinérant d'entretien des routes. UN 291 - وتستعين البعثة حاليا بمتعاقدين من الأفراد للاضطلاع ببرنامجها المتنقل لصيانة الطرق.
    :: Fourniture de conseils au Ministère des travaux publics, dans le cadre de réunions mensuelles sur l'élaboration de propositions de projets d'entretien des routes faisant intervenir les populations locales, et au moyen d'initiatives communes de suivi de leur mise en œuvre UN :: إسداء المشورة لوزارة الأشغال العامة عن طريق اجتماعات شهرية بشأن وضع اقتراحات مشاريعية لصيانة الطرق تتضمن المجتمعات المحلية، وأيضا عن طريق الاضطلاع برصد التنفيذ المشترك
    Au titre du programme d'entretien des routes, il est proposé de créer dans cinq secteurs une équipe itinérante chargée de l'entretien des routes. UN 210 - وفي إطار برنامج صيانة الطرقات، يقترح إنشاء فريق جوال لصيانة الطرق في خمسة قطاعات.
    Routes L'Afghanistan disposera d'ici à fin 2008 d'une rocade moderne bien entretenue, ainsi que de routes reliant cette rocade aux pays voisins et d'un système financièrement viable d'entretien des routes d'ici à fin 2007. UN بحلول نهاية عام 2008، سيكون لأفغانستان طريق دائري جرى تطويره وصيانته بالكامل، إضافة إلى طرق تربط بين هذا الطريق الدائري والبلدان المجاورة، وسيكون لديها أيضا بنهاية عام 2007 نظام مستدام ماليا لصيانة الطرق.
    Dépenses correspondant à la première année d'un programme biennal d'entretien des routes, à l'intérieur de 7 camps et aux alentours (projets de terrassement) UN نفقات السنة الأولى من خطة مدتها سنتان لصيانة الطرق داخل 7 مخيمات وحولها (مشاريع تهيئة التربة)
    Dépenses correspondant à la première année d'un programme biennal d'entretien des routes, à l'intérieur de 7 camps et aux alentours (projets de terrassement) UN نفقات السنة الأولى من خطة مدتها سنتان لصيانة الطرق داخل 7 معسكرات وحولها (مشاريع تهيئة التربة)
    Dépenses correspondant à la deuxième année d'un programme biennal d'entretien des routes, à l'intérieur de 7 camps et aux alentours (projets de terrassement) UN نفقات السنة الثانية من خطة مدتها سنتان لصيانة الطرق داخل 7 معسكرات وحولها (مشاريع تهيئة التربة)
    Les retards accusés dans l'exécution du programme d'entretien des routes s'expliquent par le fait que la Mission manquait de capacités techniques et par le fait que la priorité a été accordée au programme de construction de logements préfabriqués destinés à accueillir le personnel civil. UN ويرجع التأخر المتكرر في برنامج صيانة الطرق إلى افتقار البعثة إلى القدرة الهندسية، إلى جانب إعطاء الأولوية لبرنامج تشييد أماكن الإقامة السابقة التجهيز للموظفين المدنيين
    En outre, la MINUL est restée en liaison, par des réunions et des consultations informelles, avec le Ministère des travaux publics sur la question de la rationalisation des interventions d'urgence en matière d'emploi dans le cadre du programme biennal de travaux à forte intensité de main-d'œuvre d'entretien des routes financé par la Banque mondiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البعثة على اتصال، من خلال عقد اجتماعات ومشاورات غير رسمية، مع وزارة الأشغال العامة بشأن تبسيط التدخلات المتعلقة بالتوظيف في حالات الطوارئ في برنامج صيانة الطرق كثيف العمالة الذي يستغرق عامين بتمويل من البنك الدولي.
    Il est prévu que d'autres projets, comme l'entretien des aérodromes et la construction d'aires de trafic dans ceux-ci, le forage de puits et le programme d'entretien des routes, se poursuivront au cours de l'exercice 2008/09. UN ومن المتوقع أن يستمر تنفيذ بعض المشاريع الأخرى خلال الفترة المالية 2008/2009، ومن هذه المشاريع صيانة المطارات وتشييد ساحات خدمات الطائرات وحفر الآبار وبرنامج صيانة الطرق.
    Le HCR en a suggéré huit types aux gouvernements : services aéroportuaires, services logistiques de base, services d'entretien des routes et de sécurité routière, préparation des sites, fourniture de combustibles domestiques, mise en place d'installations d'assainissement, approvisionnement en eau et gestion des têtes de pont aériennes. UN وقد اقترحت المفوضية على الحكومات ثماني مجموعات للخدمات الشاملة: خدمات الطائرات، وخدمات قواعد السوقيات، وتشغيل الطرق وأمن الطرق، وإعداد المواقع، وتوفير الوقود المحلي، والمرافق الصحية، وإدارة المياه، وإدارة مواقع اﻹمداد الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد