ويكيبيديا

    "d'esclavage sexuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعباد الجنسي
        
    • الرق الجنسي
        
    • الاسترقاق الجنسي
        
    • العبودية الجنسية
        
    • والاستعباد الجنسي
        
    • للاسترقاق الجنسي
        
    • والعبودية الجنسية
        
    • والرق الجنسي
        
    • عبودية جنسية
        
    • استرقاق جنسي
        
    • واسترقاق جنسي
        
    • كرقيق لأغراض الجنس
        
    Il note aussi avec inquiétude que les filles enlevées par des groupes armés, en particulier l'Armée de résistance du Seigneur, le sont fréquemment à des fins d'esclavage sexuel. UN وتشعر بالقلق من أن اختطاف الفتيات على أيدي الجماعات المسلحة، وبخاصة جيش الرب، غالباً ما يكون بغرض الاستعباد الجنسي.
    Le Gouvernement japonais a bien pris quelques initiatives en guise d'excuse pour le système d'esclavage sexuel mis en place par son armée pendant la Seconde Guerre mondiale, mais il n'a admis ni accepté aucune responsabilité juridique et n'a versé aucune indemnité aux victimes. UN وفي حين اتخذت حكومة اليابان بعض الخطوات للاعتذار عن نظام الاستعباد الجنسي العسكري خلال الحرب العالمية الثانية، فإنها لم تعترف بمسؤوليتها القانونية أو لم تقبلها وامتنعت عن دفع تعويض قانوني للضحايا.
    Poussées à accepter un emploi, elles deviennent des victimes de servitude ou d'esclavage sexuel. UN وبإغراء من الوظائف، ينتهي الأمر بالعديد من النساء بأن يصبحن ضحايا العبودية أو الرق الجنسي.
    L'épidémie d'esclavage sexuel et de traite d'êtres humains persiste à travers le monde, avec les conséquences catastrophiques qu'elle comporte pour les victimes et leur famille; UN وما زال وباء الاسترقاق الجنسي والاتجار بالبشر موجودا على نطاق العالم، وتتولد عنه آثار مدمرة على الضحايا وأسرهم.
    Des enfants ont été tués, mutilés, assujettis au travail forcé ou victimes d'esclavage sexuel. UN فقد لقي أطفال حتفهم، وأصيبوا بتشوهات، وتم إخضاعهم للعمل القسري أو إجبارهم على العبودية الجنسية.
    Elle affirme avoir clairement déclaré avoir été victime de discrimination fondée sur le sexe en Mongolie, en particulier d'esclavage sexuel et de violence familiale de la part de son ancien employeur et de violences sexuelles et physiques sur son lieu de travail. UN وهي تؤكد أنها ذكرت بوضوح أنها كانت ضحية للتمييز على أساس الجنس في منغوليا، ولا سيما الاستعباد الجنسي والعنف المنـزلي من جانب رب عملها السابق، والاعتداء الجنسي والبدني عليها في مكان العمل.
    Victimes du système d'esclavage sexuel militaire UN ضحايا الاستعباد الجنسي العسكري
    Victimes du système d'esclavage sexuel militaire UN ضحايا الاستعباد الجنسي العسكري
    D'autres pratiques traditionnelles dommageables, comme le trokosi, une forme d'esclavage sexuel, ont également été examinées par le Comité. UN كما عالجت اللجنة الممارسات التقليدية الضارة الأخرى مثل التروكوسي، وهو شكل من أشكال الرق الجنسي.
    Représentante du Conseil coréen pour la défense des femmes enrôlées dans l'armée japonaise à des fins d'esclavage sexuel, 2004-2007 UN ممثلة المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الرق الجنسي العسكري، 2004-2007
    Contraints à une forme ou une autre d'esclavage sexuel, ils sont spoliés de leur droit à obtenir des pratiques sexuelles sûres ou à se protéger de la violence, ce qui accroît leur vulnérabilité au virus. UN وهؤلاء غالبا ما يُجبرون على الخضوع إلى شكل من أشكال الرق الجنسي ويجردون من حقهم في التفاوض على إقامة علاقات جنسية مأمونة أو حماية أنفسهم من العنف، مما يزيد من شدة تعرضهم لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Conseil de plaignantes dans l'affaire d'esclavage sexuel (victimes Philippines c. Japon) devant le Tribunal international UN محام مشارك للمدعين الفلبينيين في قضية الاسترقاق الجنسي أمام المحكمة الدولية.
    Il s'est dit préoccupé par le peu d'attention accordée à leur protection physique et par l'enrôlement massif d'enfants par des groupes armés illégaux aux fins d'esclavage sexuel. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء نقص العناية بتوفير الحماية الجسدية لهؤلاء الأطفال. كما أعربت عن قلقها حيال تجنيد الأطفال على نطاق واسع من قبل الجماعات المسلحة لأغراض الاسترقاق الجنسي.
    Il s'agissait notamment d'esclavage sexuel organisé et de torture sexuelle sur des femmes timoraises; UN وشمل ذلك أعمال منظمة من الاسترقاق الجنسي والتعذيب الجنسي ضد النساء التيموريات؛
    Cependant la plupart des gouvernements des États et des territoires ont promulgué des lois réprimant le délit d'esclavage sexuel. UN غير أن معظم حكومات الولايات والأقاليم أصدرت تشريعات ضد جريمة العبودية الجنسية.
    Jusqu'ici il n'y a pas eu de preuve d'esclavage sexuel ou de traite des personnes en Tasmanie. UN ولم يتم العثور حتى الآن على أدلة تشير إلى الإبلاغ عن العبودية الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    Il s'agit de violences sexuelles, de viols en masse, d'esclavage sexuel, de mariages forcés à des membres des diverses factions. UN وتشمل هذه الانتهاكات العنف الجنسي والاغتصاب الجماعي والاستعباد الجنسي والزواج القسري بأعضاء الفصائل المختلفة.
    Elle accordera une attention particulière aux femmes et aux filles qui ont fui les zones de conflit, mais qui sont ensuite devenues victimes d'esclavage sexuel. UN وسيولى اهتمام خاص للنساء والفتيات اللاتي فررن من مناطق النزاع ولكن وقعن بعد ذلك ضحايا للاسترقاق الجنسي.
    4.27 En 2006 la police de la Nouvelle-Galles du Sud a élaboré un dossier d'information visant à informer les officiers de police, en particulier les enquêteurs, des conditions concernant la gestion des cas de traite des personnes et d'esclavage sexuel. UN وفي عام 2006، أعدت شرطة نيو ساوث ويلز مجموعة برامج تثقيفية صممت لتوعية ضباط الشرطة، وخاصة المحققين عن متطلبات التعامل مع حوادث الاتجار بالأشخاص والعبودية الجنسية.
    Les enfants sont exploités à des fins de travail forcé, d'esclavage sexuel et de recrutement dans l'armée et font l'objet de trafic transfrontalier. UN ويستغلون في السخرة والرق الجنسي والتجنيد القسري، فضلا عن الاتجار بهم عبر الحدود.
    Le bureau en Colombie a reçu des plaintes faisant état de viols par les paramilitaires et par les membres des forces de sécurité ainsi que d'esclavage sexuel, par les guérilleros. UN فقد تلقى مكتب المفوض السامي في كولومبيا شكاوى بشأن حدوث عمليات اغتصاب من قِبل الجماعات شبه العسكرية وأفراد قوات الأمن، كما تلقى شكاوى بشأن قيام جماعات المغاورين بعمليات استرقاق جنسي.
    Les victimes qui se sont échappées ou qui ont fini par être libérées ont raconté qu'elles avaient subi des faits de privation arbitraire de liberté, d'esclavage sexuel, de viol et de torture. UN وقد أمكن لمن تسنى لهن الفرار أو أُفرج عنهن في نهاية المطاف رواية ما عانين من حبس قسري واسترقاق جنسي واغتصاب وتعذيب.
    Dans l'est et le sud-est, des enlèvements de fillettes aux fins d'esclavage sexuel ont été signalés par plusieurs victimes qui avaient réussi à s'échapper de l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي منطقتي الشرق والجنوب الشرقي، بلّغ عدة ضحايا تمكنوا من الفرار من جماعة جيش الرب للمقاومة عن حالات اختطاف فتيات لاستخدامهن كرقيق لأغراض الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد