ويكيبيديا

    "d'escompte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخصم
        
    • الحسم
        
    L'augmentation de 1,038 milliard de dollars du montant des prestations s'explique avant tout par la baisse du taux d'escompte, qui est passé de 6 % à 4,5 %. UN والسبب الأساسي في الزيادة البالغة 1.038 بليون دولار في الالتزامات هو انخفاض سعر الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    La Banque du Japon maintient sa politique d’aisance monétaire : le taux d’escompte officiel, actuellement de 0,5 %, n’a jamais été aussi bas. UN ويواصل مصرف اليابان اتباع سياسة نقدية سهلة، حيث يبلغ سعر الخصم الرسمي مستوى انخفاض قياسي قدره ٠,٥ في المائة.
    En particulier, le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant consiste à appliquer le même taux d'escompte à tous les pays en deçà d'un certain seuil, sans tenir compte des différences de capacité. UN وبصفة خاصة، فإن التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي تطبق نفس معدل الخصم على جميع البلدان التي تقع دون العتبة، دون أخذ الفروق في قدرتها على الدفع في الاعتبار.
    En outre, le taux d'escompte officiel a été réduit à sept reprises, depuis le début de l'actuel ralentissement, et il est actuellement à 1,75 %, son plus bas niveau historique. UN وعلاوة على ذلك، جرى تخفيض سعر الخصم الرسمي سبع مرات منذ بدء الانكماش الاقتصادي الراهن، مما أوصله إلى أقل مستوى وصل اليه على اﻹطلاق وهو ١,٧٥ في المائة.
    Par système financier, on entend au sens large les diverses institutions des secteurs traditionnel (ou informel), semi-structuré (ou semi-formel) et moderne, notamment les banques commerciales, les institutions de financement du développement et les établissements d'épargne comme la poste, les compagnies d'assurance, les fonds de pension et les établissements d'escompte. UN ويعرف النظام المالي تعريفا واسعا بأنه ذلك الذي يتكون من مؤسسات غير رسمية ومؤسسات شبه رسمية ومؤسسات رسمية مختلفة، بما فيها المصارف التجارية ومؤسسات التمويل اﻹنمائي ومؤسسات الادخار مثل مكاتب البريد، وشركات التأمين، وصناديق التقاعد، ودور الحسم.
    Mais en même temps, une nouvelle réduction du taux d'escompte n'aurait probablement guère d'effet nouveau sur l'investissement privé en l'absence d'autres améliorations du climat de l'activité économique. UN وفي الوقت نفسه، فمن شأن المزيد من الخفض في سعر الخصم ألا يؤدي، على ما يحتمل، سوى إلى أثر إضافي ضئيل على الاستثمارات الخاصة، ما لم تتحسن أيضا جوانب أخرى من جوانب بيئة اﻷعمال التجارية.
    Le Royaume-Uni a finalement suivi l'exemple des Etats-Unis en relevant le taux d'escompte entre septembre et février 1995, bien que l'inflation ait encore reculé tout au long de 1994 et au premier trimestre de 1995. UN وقد حذت المملكة المتحدة في النهاية حذو الولايات المتحدة فرفعت سعر الخصم بين أيلول/سبتمبر وشباط/فبراير ٥٩٩١، رغم أن التضخم قد استمر في الانخفاض طوال عام ٤٩٩١ وفي الربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    45. En outre, la Banque du Japon a ramené son taux d'escompte officiel de 1,75 à 0,5 % en 1995. UN ٤٥ - وفضلا عن ذلك، خفض مصرف اليابان معدل الخصم الرسمي من ١,٧٥ إلى ٠,٥ في المائة خلال عام ١٩٩٥.
    Par exemple, le taux d'escompte est passé à 9,5 % en Italie en juillet 1995, c'est-à-dire 2,5 points de pourcentage de plus qu'en juillet 1994. UN وعلى سبيل المثال، رفع سعر الخصم في إيطاليا إلى ٩,٥ في المائة في تموز/يوليه ١٩٩٥، أي بزيادة نقطتين مئويتين ونصف على مستواه في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    D'autres méthodes de stérilisation ont été utilisées, par exemple l'encadrement du crédit intérieur par l'accroissement des réserves obligatoires, la mise en place de directives et de contrôles directs, et la hausse du taux d'escompte. UN كما استخدمت وسائل أخرى من وسائل التعقيم منها قيود على التوسع في الائتمان الداخلي، وذلك بواسطة فرض زيادات في متطلبات الاحتياطي الالزامية، وتوجيه الشُبﱠاك، واستحداث ضوابط مباشرة وزيادات في أسعار الخصم.
    Le taux d'escompte de la banque nationale s'est situé à 21 %, contre 300 % en octobre 1994. UN ويبلغ سعر الخصم للمصرف الوطني ٢١ في المائة مقابل ٣٠٠ في المائة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    62. Pour encourager la croissance, certaines banques centrales ont profité du ralentissement de l'inflation et baissé leur taux d'escompte. UN 62 - وتشجيعا للنمو، عمدت بعض المصارف المركزية، في مسعى للإفادة من ضعف التضخم، إلى خفض أسعار الخصم لديها.
    :: Cartes d'escompte délivrées par l'Institut sur l'équité et l'égalité entre les sexes (IEGY) au travers du Programme de renforcement de l'économie familiale. UN ▪ بطاقات الخصم IEGY من خلال برنامج تعزيز اقتصاد الأسرة.
    Taux d'escompte : un taux d'escompte de 5,5 % a été prévu. Tous les coûts et bénéfices monétisés sont exprimés en euros ou en dollars de 2006. UN معدل الخصم: يجرى التعبير عن معدل الخصم البالغ 5.5 في المائة وجميع التكاليف النقدية والفوائد في عام 2006 باليورو أو الدولار الأمريكي.
    Cette baisse tient au recul marqué du taux d'intérêt des obligations de premier rang émises par des sociétés, qui sert de référence pour fixer le taux d'escompte. UN ويعكس انخفاض سعر الخصم الانخفاض العام في أسعار الفائدة على سندات الشركات عالية القيمة، المستخدمة كمؤشر لتحديد سعر الخصم.
    d) Taux d'intérêt et taux d'escompte du secteur public, le cas échéant; UN (د) سعر الفائدة وسعر الخصم للقطاع العام حيثما كان متاحاً؛
    a) Valeur actuelle des charges ou des paiements d’amortissement proposée sur la base du taux d’escompte et du taux de change indiqués dans le dossier d’appel d’offres; UN )أ( القيمة الراهنة للجعول المقترحة أو مدفوعات الاستهلاك بالاستناد الى معدل الخصم وسعر صرف العملة اﻷجنبية المقررين في وثائق طلب العروض ؛
    De plus, en raison des incertitudes entourant la parité du franc CFA par rapport à l’euro en janvier 1999, la BCEAO a relevé le taux des prises en pension et le taux d’escompte en août 1998. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن الشكوك التي تحيط بربط فرنك الاتحاد المالي ﻷفريقيا باليورو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ دفعت المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا إلى زيادة معدل إعادة الشراء ومعدل الخصم في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    59. Les représentants des participants ont souligné que le taux d'intérêt (d'escompte) de 6,5 pour cent appliqué aux fins de la conversion de prestations périodiques en une somme de capital constituait pour la Caisse un avantage actuariel substantiel dont les participants étaient seuls à supporter les conséquences financières. UN ٥٩ - وقال إن ممثلي المشتركين أكدوا أن معدل الفائدة )الخصم( المستخدم لتحويل جزء من المستحقات الدورية في المعاش التقاعدي إلى مبلغ مقطوع، وهو ٦,٥ في المائة، يعتبر ميزة اكتوارية كبيرة للصندوق، وأن المشتركين وحدهم هم الذين يتحملون اﻷثر المالي لهذا المعدل.
    La Federal Reserve a ouvert son guichet d'escompte à de nouvelles catégories d'établissements financiers et assoupli ses règles de garantie, acceptant en nantissement des titres de créance hypothécaire < < de haute qualité > > . UN وفتح الاحتياطي الفيدرالي نافذة الحسم أمام مؤسسات إضافية،كما وسَّع الضمانات المقبولة لتشمل السندات " ذات الدرجة العالية " المضمونة بقروض عقارية.
    La transformation des conditions de crédit a été facilitée par la création de nouvelles institutions : établissements d'escompte, banques d'affaires, banques d'import-export (notamment au Nigéria) et sociétés à capital-risque. UN ونشأت مؤسسات جديدة مثل بيوت الحسم والمصارف التجارية، ومصارف الاستيراد والتصدير )على غرار الحال في نيجيريا( وشركات المساهمة في رؤوس أموال المشاريع، وهي جميعا تيسر تحويل القروض في اﻹطار الزمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد