Je tiens aussi à remercier son prédécesseur, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son travail. | UN | كما أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما قام به من عمل. |
Je veux aussi adresser mes sincères félicitations à M. d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence. | UN | وأود أن أقدم تهنئاتي الصادقة للسيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه للرئاسة. |
Je félicite sincèrement M. d'Escoto Brockmann pour son élection. | UN | وأهنئ بصدق السيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه. |
Qu'il me soit permis de commencer par adresser mes félicitations les plus chaleureuses à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | اسمحوا لي أولا أن أبدأ بالتعبير عن أحر تهاني وفدي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Au nom du peuple des îles de Sao Tomé-et-Principe, je voudrais féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session et lui souhaiter plein succès. | UN | وباسم شعب جزر سان تومي وبرينسيبي، أود أن أهنىء السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأتمنى له كل التوفيق. |
Le Président Kelekele (parle en anglais) : C'est pour moi un immense plaisir que d'adresser mes félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection. | UN | السيد كيليكيلي (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أتقدم بالتهاني إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه. |
Le Président Ramos-Horta (parle en portugais; texte anglais fourni par la délégation) : Tout d'abord, je voudrais féliciter M. d'Escoto Brockmann pour son élection fort méritée à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس راموس - هورتا (تكلم بالبرتغالية وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه عن جدارة لترؤس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Le Président Mugabe (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer à tous ceux qui ont félicité M. d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس موغابي (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بمشاركة الآخرين في تهنئة السيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Rudd (Australie) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد رود (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Dahal < < Prachanda > > (Népal) (parle en anglais) : Permettez-moi d'abord de féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale et de l'assurer de l'entière coopération de ma délégation dans l'exercice de ses fonctions. | UN | السيد داهال، " براشنادا " (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة وأن أؤكد له تعاون وفدي الكامل معه في اضطلاعه بمسؤولياته. |
M. Haarde (Islande) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord me joindre à ceux qui ont félicité M. d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد هارد (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أشارك الآخرين في تهنئة السيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Steinmeier (Allemagne) (parle en allemand; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je présente mes félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès. | UN | السيد شتاينماير (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية): أقدم تهنئتي للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. وأرجو له كل التوفيق. |
M. Wirajuda (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. d'Escoto Brockmann pour son accession à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ويراجودا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ السيد ديسكوتو بروكمان على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Norov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et je lui souhaite plein succès dans l'accomplissement de sa tâche. | UN | السيد نوروف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وان أتمنى له كل النجاح في أعماله. |
M. Esaw (Togo) : Qu'il me soit permis, avant toute chose, de féliciter M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد إسو (توغو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي، أولا، أن أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Urbina (Costa Rica) (parle en espagnol) : Au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, j'aimerais féliciter le père Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
M. Gül (Turquie) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais adresser mes sincères félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | الرئيس غول (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بأخلص التهانئ للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le Président Bozizé : Je voudrais tout d'abord adresser mes sincères félicitations à S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son élection en qualité de Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بوزيزي (تكلم بالفرنسية): في البداية، أوجِّه تهنئة خالصة إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le Président Pires (parle en portugais; interprétation assurée par la délégation) : Tout d'abord, j'adresse mes félicitations à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | الرئيس بيريس (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الانكليزية): أولا، أهنئ السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Je voudrais féliciter chaleureusement M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أتقدم بتهنئة حارة إلى السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |