" Article 22. Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles | UN | " المادة ٢٢ - ادخال أنواع غريبة أو جديدة |
On a, à cet égard, mentionné des facteurs comme l'introduction d'espèces étrangères dans les habitats côtiers, les déversements accidentels d'hydrocarbures, les déchets et autres polluants provenant de navires ou d'épaves. | UN | ووردت الإشارة في هذا الصدد إلى عوامل من قبيل إدخال أنواع غريبة إلى الموائل الساحلية، والانسكابات النفطية والنفايات وغيرها من الملوثات المتأتية من البواخر ومن السفن الغارقة. |
On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues. | UN | ويعتقد بأن التهديد الناشئ عن اجتياحات أنواع غريبة للتنوع البيولوجي في أعالي البحار أقل بكثير من تهديدها في المياه الساحلية إذ يؤدي الدوران المحيطي الطبيعي إلى تبادلات بيولوجية على نطاقات واسعة. |
C. Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles 90 - 92 28 | UN | ادخال أنواع حيوية غريبة أو جديدة |
243. Le Mandat de Jakarta établit une distinction entre les introductions intentionnelles et les introductions par inadvertance d'espèces étrangères. | UN | ٢٤٣ - وتميز ولاية جاكارتا بين إدخال اﻷنواع الغريبة عرضا وإدخالها قصدا. |
Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles 39 17 | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
Les Etats du cours d'eau prennent toutes les mesures nécessaires pour prévenir l'introduction dans un cours d'eau international d'espèces étrangères ou nouvelles qui risquent d'avoir des effets préjudiciables pour l'écosystème du cours d'eau et de causer finalement un dommage significatif à d'autres Etats du cours d'eau. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا جسيما بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
Les États du cours d'eau prennent toutes les mesures nécessaires pour prévenir l'introduction dans un cours d'eau international d'espèces étrangères ou nouvelles qui risquent d'avoir des effets préjudiciables pour l'écosystème du cours d'eau et de causer finalement un dommage significatif à d'autres États du cours d'eau. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
36. Le Comité de rédaction n'a pas apporté de modifications à l'article 22, intitulé " Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles " . | UN | ٣٦ - ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على المادة ٢٢، المعنونة " إدخال أنواع غريبة أو جديدة " . |
Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles | UN | إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
Les États du cours d'eau prennent toutes les mesures nécessaires pour prévenir l'introduction dans un cours d'eau international d'espèces étrangères ou nouvelles qui risquent d'avoir des effets préjudiciables pour l'écosystème du cours d'eau et de causer finalement un dommage significatif à d'autres États du cours d'eau. | UN | تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité. | UN | وبالإضافة إلى تلويث المياه والمناطق الساحلية بما يحتوي عليه من ملوثات، يمكن أن يتسبب تفريغ ماء الصابورة في إدخال أنواع غريبة تهدّد التوازن الإيكولوجي للبحر المحيط بالمنطقة، وبالتالي فإنه يمثل تهديداً مباشراً للتنوع الأحيائي. |
Les États parties prennent toutes les mesures nécessaires pour prévenir l'introduction dans un cours d'eau partagé d'espèces étrangères ou nouvelles qui risquent d'avoir des effets préjudiciables pour l'écosystème du cours d'eau et de causer ainsi un dommage significatif à d'autres États du cours d'eau. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي المشترك يمكن أن تكون لها آثار ضارة على الأنظمة الإيكولوجية للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي. |
L'article 196 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer impose aux États de prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre la pollution résultant de l'introduction intentionnelle ou accidentelle en une partie du milieu marin d'espèces étrangères ou nouvelles pouvant y provoquer des changements considérables et nuisibles. | UN | 440 - وتفرض المادة 196 من الاتفاقية على الدول واجب اتخاذ تدابير لمكافحة تلوث البيئة البحرية الناجم عن إدخال أنواع غريبة أو جديدة قصدا أو عرضا، والتي يمكن أن تسبب تغييرات كبيرة أو ضارة بالبيئة. |
ii) Modification de la diversité biologique, y compris augmentation de la biomasse; changement d'espèces, par exemple conversion de prairies indigènes en plantations d'arbres; modification des habitats et de la diversité biologique; introduction d'espèces étrangères. | UN | `2` التغيرات في التنوع البيولوجي، بما في ذلك تزايد الكتلة الأحيائية؛ ونزوح الأنواع النباتية كتحويل أراضي المراعي الأصلية إلى مزارع للأشجار؛ والتحولات التي تطرأ على الموائل وعلى التنوع البيولوجي؛ وإدخال زراعة أنواع غريبة من النبات. |
c) Introduction d'espèces étrangères nouvelles | UN | (ج) إدخال أنواع غريبة أو جديدة |
C. Introduction d'espèces étrangères ou nouvelles | UN | جيم - إدخال أنواع حيوية غريبة أو جديدة |
90. Le problème de l'introduction d'espèces étrangères ou nouvelles revêt de nombreux aspects et fait intervenir de plus en plus un nombre croissant d'institutions animées d'intérêts divers, qui vont de la protection de la diversité biologique et des habitats, de la protection des pêcheries, au contrôle des déchets lors de l'évacuation des eaux de ballast. | UN | ٩٠ - إن لمسألة إدخال أنواع حيوية غريبة أو جديدة جوانب عديدة، ويهتم بها عدد متزايد من المؤسسات ذات مصالح متنوعة، تتراوح من حماية التنوع البيولوجي والموئل، إلى حفظ مصائد اﻷسماك، إلى مراقبة النفايات اﻵتية على شكل مقذوفات مائية من صوابير السفن. |