Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
Chaque bloc est de forme rectangulaire et mesure 5 kilomètres d'est en ouest sur 4 kilomètres du nord au sud. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
Les hélicoptères volaient d'est en ouest le long du corridor de Posavina. | UN | وكانت هاتان الطائرتان تحلقان من الشرق إلى الغرب فوق ممر بوسافينا. |
La piste de patrouille est située dans la zone tampon et traverse l'île d'est en ouest sur 180 kilomètres. | UN | ويقع طريق الداوريات في المنطقة العازلة ويمتد بطول ١٨٠ كيلومترا من الشرق إلى الغرب على عرض الجزيرة. |
L'île principale s'allonge sur 153 km d'est en ouest et 58 km du nord au sud et couvre une superficie d'environ 9 100 km2. | UN | وتمتد الجزيرة الرئيسية ٣٥١ كيلومترا من الشرق إلى الغرب و٨٥ كيلومترا من الشمال إلى الجنوب، وتشمل نحو ٠٠١ ٩ كيلومتر مربع. |
Ces parcelles sont divisées d'est en ouest et du nord au sud par des voies publiques et des aires de stationnement. | UN | وتتخلـل قطعتـي الأرض من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب طرقا عمومية ومواقف للسيارات. |
Il se déplaçait d'est en ouest, détruisant tout sur son passage. | UN | وكانت الجرافة تسير من الشرق إلى الغرب وتهدم كل ما يعترض طريقها. |
Les réseaux de couloirs dans le sud relieront ensuite les pays sans littoral d'est en ouest vers l'Afrique australe. | UN | وأما شبكات الممر الجنوبي فستربط في نهاية المطاف بين البلدان غير الساحلية من الشرق إلى الغرب في الجنوب الأفريقي. |
Écoutez ça ! Ça bouge du nord au sud, puis d'est en ouest ! | Open Subtitles | هناك هي من الشمال إلى الجنوب، من الشرق إلى الغرب |
"Deux mille hommes armés attaquent la plage bleue d'est en ouest. | Open Subtitles | ألفين من الميليشيا يهاجمون الشاطيء الأزرق من الشرق إلى الغرب |
Cinq cristaux magiques, orientés d'est en ouest. | Open Subtitles | خمس بلورات سحرية، الموجهة من الشرق إلى الغرب. |
...de gauche à droite, de haut en bas, d'est en ouest et sur plus de cent ans. | Open Subtitles | ذهابا وإيابا، صعودا وهبوطا .من الشرق إلى الغرب لأكثر من مائة سنة |
Les Jets sont vainqueurs d'est en ouest | Open Subtitles | الطائرات من ركلة الحمار من الشرق إلى الغرب |
Les Jets sont vainqueurs d'est en ouest | Open Subtitles | تركل الطائرات موخراتك من الشرق إلى الغرب |
Les Jets sont vainqueurs d'est en ouest ! | Open Subtitles | ترفس الطائرات المؤخرات من الشرق إلى الغرب |
Dans les pays développés, on a surtout assisté à des mouvements d'est en ouest et à des migrations à partir des pays communistes, considérées comme un corollaire de la guerre froide. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو، فإن تدفقات اللاجئين كانت تعتبر إلى حد بعيد مساوية للتدفقات من الشرق إلى الغرب أو للتدفقات من البلدان الشيوعية، التي كانت مقبولة بوصفها جزءا من الحرب الباردة. |
De forme allongée, il s'étend sur 2 000 kilomètres environ du nord au sud et sa largeur est de 600 kilomètres d'est en ouest, dans le nord, et de 300 kilomètres dans le sud. | UN | والبلد طولي الشكل، ويبلغ طوله زهاء ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الشمال إلى الجنوب، و ٦٠٠ كيلومتر من الشرق إلى الغرب من جهة الشمال، و ٣٠٠ كيلومتر من جهة الجنوب. |
La base de données sur les migrations d'est en ouest en Europe, qui est en cours de réalisation, devrait être disponible en 2001. | UN | واستمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة من الشرق إلى الغرب في أوروبا. ومن المنتظر أن تكون قاعدة البيانات متاحة في عام 2001. |
En outre, la situation en Azerbaïdjan est compliquée par la situation géographique du pays, à la jonction de l'Europe et de l'Asie, ce qui en fait un lieu attrayant pour les trafiquants comme une des routes de transit de la drogue d'est en ouest. | UN | وعلاوة على ذلك، يزيد من تعقيد حالة أذربيجان وقوعها على نقطة الاتصال بين أوروبا وآسيا، اﻷمر الذي يجعلها جذابة لتجار المخدرات بصفتها إحدى طرق عبور المخدرات من الشرق إلى الغرب. |
Le territoire, d'une superficie de 14 500 kilomètres carrés, s'étend d'est en ouest sur 265 kilomètres, dominé en son centre par une chaîne de montagnes qui culmine à près de 3 000 mètres. | UN | وتبلغ مساحة اﻹقليم ٥٠٠ ١٤ كيلومتر مربع بطول ٢٦٥ كيلومترا من الشرق إلى الغرب وبسلسلة مركزية مهيمنة من الجبال يصل ارتفاع ذروتها إلى ٠٠٠ ٣ متر. |
Il faudrait décider d'urgence d'entreprendre des travaux de réfection de la route qui traverse la région d'est en ouest ainsi que de la route principale et des ponts ferroviaires sur la Save dans la région de Brčko et, plus à l'ouest, à Orasje et Samac. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى اتخاذ تدابير لرفع كفاءة الطريق بين الشرق والغرب عبر المنطقة، وكذلك الطريق الرئيسي وجسور السكك الحديدية على نهر سافا ويقعون جميعا في منطقة برتشكو وإلى الغرب في أوراسيي وساماك. |