ويكيبيديا

    "d'estimations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من التقديرات
        
    • للتقديرات
        
    • في التقديرات
        
    • من تقديرات
        
    • إلى تقديرات
        
    • بالتقديرات
        
    • وإجراء تقديرات
        
    • توفير تقديرات
        
    • الأرقام تقديرية
        
    • هناك تقديرات
        
    • تدعمه تقديرات
        
    • تقديرات غير
        
    • من أنَّ التقديرات
        
    • وتقديرات قائمة
        
    • أية تقديرات
        
    Il existe donc une série d'estimations démographiques pour la période 1950-1995 et quatre projections différentes pour la période 1995-2050. UN وذلك معناه أن هناك سلسلة واحدة من التقديرات الديمغرافية للفترة ١٩٥٠-١٩٩٥ وأربع صور إسقاطية مختلفة للفترة ١٩٩٥-٢٠٥٠.
    Une série d'estimations sont présentées et elles sont reprises dans le tableau. UN وقد قُدﱢمت مجموعة من التقديرات وتم إدراجها في الجدول.
    Le Sous-Comité a également étudié les dispositions à prendre en vue de la coordination des séries d’estimations et de projections de l’an 2000. UN وناقشت اللجنة الفرعية أيضا الترتيبات المتعلقة بتنسيق جولات عام ٢٠٠٠ للتقديرات واﻹسقاطات.
    Méthodes comptables, changements d'estimations comptables et erreurs UN السياسات المحاسبية والتغييرات في التقديرات المحاسبية والأخطاء
    Il était fondé sur un nouvel ensemble d'estimations de la pauvreté, qui semblait indiquer que l'on avait sousestimé la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour dans les pays les plus pauvres et notamment en Afrique. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    Lorsque l’on a tenté d’établir une valeur économique globale, c’est sur la base d’estimations des avantages empruntées à d’autres études. UN وإذا وجدت محاولة لتقدير القيمة اﻹقتصادية اﻹجمالية، فإنها تستند إلى تقديرات المنافع المستقاة من دراسات أخرى.
    Ce chapitre sera consacré à l'examen de la structure et du contenu de l'ensemble d'informations et dégagera diverses typologies d'estimations rapides. UN سينصب التركيز في هذا الفصل على بنية ومحتوى مجموعة المعلومات المستخدمة من أجل استخلاص أنواع متعددة من التقديرات السريعة.
    Ce chapitre présentera les modèles statistiques les plus appropriés pour obtenir un type déterminé d'estimations rapides. UN وسيقدم الفصل النماذج الإحصائية الأنسب لإنتاج نوع معين من التقديرات السريعة.
    L'explication en est que ces techniques ne donnent que des estimations plausibles des données manquantes et comme il existe de nombreuses séries d'estimations plausibles, les chiffres obtenus pourraient n'avoir aucun rapport avec la réalité. UN والسبب في ذلك أن هذه التقنيات لا يمكنها إلا إدخال تقديرات مقنعة عن البيانات المفقودة، وبما أنه توجد عدة مجموعات من التقديرات المقنعة فقد تكون اﻷرقام المعروضة بعيدة عن الواقع.
    Une série complète d'estimations se trouve dans la base de données relatives aux tendances migratoires pour 1994, qui est établie par la même Division. UN وترد مجموعة كاملة من التقديرات في قاعدة البيانات المسماة ' الاتجاهات في إجمالي مجموع المهاجرين، ١٩٩٤ ' والتي تحتفظ بها شعبة اﻹسكان باﻹدارة المذكورة.
    Elle contient une série d’estimations démographiques pour la période 1950-1995, et quatre variantes de projections pour la période 1995-2050. UN وهناك سلسلة واحدة من التقديرات الديمغرافية للفترة ١٩٥٠-١٩٩٥ وأربعة بدائل إسقاطية للفترة ١٩٩٥-٢٠٥٠.
    Système d'estimations rapides : différents produits pour différents objectifs UN الفصل 2: وضع نظام للتقديرات السريعة: منتجات مختلفة لأغراض مختلفة
    Sélection de modèle, spécifications de modèle et typologies d'estimations rapides UN الفصل 6: اختيار النموذج، ومواصفات النموذج، والأنواع المختلفة للتقديرات السريعة
    iii) Coopération et coordination avec le Groupe de travail spécial interorganisations sur les estimations et la projection démographique dans le cadre de l’établissement d’estimations et de projections démographiques pour la région; UN ' ٣` المشاركة والتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المخصص للتقديرات والتنبؤات الديمغرافية في إعداد التقديرات والتنبؤات الديمغرافية للمنطقة؛
    Les différences entre les deux séries d'estimations sont également expliquées. UN ويقدم الجدول أيضاً شروحاً للفروق في التقديرات بين الوثيقتين.
    IPSAS 3 − Méthodes comptables, changements d'estimations comptables et erreurs 104 UN المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 3- السياسات المحاسبية، التغيرات في التقديرات المحاسبية والأخطاء 104
    Il y avait abondance d'estimations du secteur privé, qui exagéraient considérablement le phénomène et variaient largement entre elles. UN فقد كان هناك فيض وفير من تقديرات القطاع الخاص التي بالغت في تضخيم أهمية هذه الظاهرة واتسمت بالتباين الشديد.
    Il était fondé sur un nouvel ensemble d'estimations de la pauvreté, qui semblait indiquer que l'on avait sousestimé la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour dans les pays les plus pauvres et notamment en Afrique. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    La fiabilité des données était parfois contestable car les dépenses n'étaient pas toujours certifiées et vérifiées de manière adéquate et dans certains cas, les données financières étaient établies sur la base d'estimations et d'hypothèses. UN وقد كانت موثوقية البيانات في بعض الأحيان موضعا للشك، لأنه لم يكن يتم التصديق على النفقات والتحقق منها على النحو المناسب دوما، وفي بعض الحالات، كانت التقارير المالية تستند إلى تقديرات وافتراضات.
    Cependant, l'Assemblée a déjà pris note d'estimations préliminaires au moins en une occasion, à savoir à la suite du Sommet mondial de 2005. UN بيد أن الجمعية العامة أحاطت علما بالتقديرات الأولية في مناسبة سابقة على الأقل، وقد كان ذلك في أعقاب القمة العالمية لعام 2005.
    Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le suivi de mécanismes de contrôle interne appropriés aux fins de l'établissement et de la présentation sincère d'états financiers exempts d'inexactitudes significatives, intentionnelles ou non, le choix et l'application de conventions comptables appropriées ainsi que la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances. UN وتشمل هذه المسؤولية: وضع الضوابط الداخلية ذات الصلة بإعداد البيانات المالية وعرضها عرضا أمينا خاليا من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط، وتنفيذ هذه الضوابط والحفاظ عليها؛ واختيار السياسات المحاسبية المناسبة وتطبيقها؛ وإجراء تقديرات محاسبية معقولة في ظل الظروف السائدة.
    L'effet de ces mesures sur l'établissement d'estimations annuelles des avances en espèces n'est pas certain. UN ولم يتضح بعد أثر هذه التدابير على توفير تقديرات سنوية لاحتياجات المساعدة النقدية.
    a Il s'agit là d'estimations qui reflètent la situation sur le terrain au 10 décembre 2013. UN (أ) هذه الأرقام تقديرية ومتغيرة وهي تعكس الوضع على الميدان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Il n'y avait d'estimations pour aucune de ces deux Parties sur la base de la fonction de décomposition de premier ordre pour les produits ligneux récoltés. UN وبالنسبة لكلا الطرفين، لم تكن هناك تقديرات تطبق دالة التحلل من الدرجة الأولى لمنتجات الخشب المقطوع.
    4. La présente esquisse s'accompagne d'estimations de la situation financière pour l'exercice biennal 20022003 (tableau 3). UN 4- والمخطـط الأولي المقترح تدعمه تقديرات الوضع المالي للفترة 2002-2003 المبينة في الجدول 3.
    L'Égypte est le seul pays d'Afrique du Nord pour lequel on dispose d'estimations indirectes du taux d'avortement. UN 101 - إن مصر هي البلد الوحيد بشمال أفريقيا الذي وضعت بشأنه تقديرات غير مباشرة عن مستوى الإجهاض.
    Bien que l'on ne dispose pas d'estimations récentes du Gouvernement mexicain sur la superficie nette cultivée, les autorités mexicaines ont signalé l'éradication de 16 389 ha de cultures illicites en 2011. UN وعلى الرغم من أنَّ التقديرات الأخيرة الصادرة عن الحكومة المكسيكية بشأن صافي المساحة المزروعة به لم تكن متاحة، فقد أبلغت المكسيك عن إبادة 389 16 هكتاراً مزروعا في عام 2011.
    La PPA n'était pas disponible sur une base annuelle et n'était pas disponible pour de nombreux pays et, lorsqu'elle était disponible, elle était calculée à partir d'extrapolations et d'estimations tirées d'enquêtes. UN كما أن تعادل القوة الشرائية ليس متاحا سنويا وليس متوافرا في العديد من البلدان، ولأنه يستند، حيثما يكون متاحا، إلى استقراءات وتقديرات قائمة على دراسات استقصائية.
    Jusqu'alors, il n'existait pas d'estimations globales sur l'utilisation des TIC par les entreprises canadiennes. UN وحتى ذلك الحين، لم تكن توجد أية تقديرات شاملة حول استخدام الشركات التجارية الكندية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد