ويكيبيديا

    "d'euros dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يورو في
        
    CE : fournir 600 millions d'euros dans le dixième FED pour l'Institution africaine pour la paix dans les cinq prochaines années UN المفوضية الأوروبية: توفير مبلغ 600 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر خلال السنوات الخمس المقبلة
    Il a mis trois millions d'euros dans le coffre, et tu oses me demander ? Open Subtitles لقد وضعَ ثلاثة ملايين يورو في صندوق السيارة و تسألني أهي فكرة جيدة
    Parce qu'on a trois millions d'euros dans le coffre d'une voiture louée, et qu'on doit les récupérer. Open Subtitles لأن لدينا ثلاثة ملايين يورو في صندوق سيارة استأجرناها ونحن ننتظرها لـ تأتي هنا , أليس كذلك ؟
    L'Union européenne mérite notre reconnaissance pour sa contribution de 500 millions d'euros dans le cadre du dixième Fonds européen de développement à la mise en œuvre de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique. UN ويستحق الاتحاد الأوروبي منا التقدير لمساهمته، التي تبلغ حوالي 500 مليون يورو في إطار الصندوق الأوروبي العاشر للتنمية، وذلك لأغراض تنفيذ مرفق السلام في أفريقيا.
    En outre, la République de Corée et l'ONUDI ont investi 1,3 million d'euros dans un projet visant à mettre à la disposition du Ghana les services d'experts coréens en matière d'énergie propre et à promouvoir les technologies de production du biogaz ainsi que la croissance durable. UN وإضافة إلى ذلك، فقد استثمرت جمهورية كوريا واليونيدو مبلغ 1.3 مليون يورو في مشروع يهدف إلى إتاحة الخبرات الكورية في مجال الطاقة النظيفة لغانا وكذلك الترويج لتكنولوجيات الغاز الحيوي والنمو المستدام.
    Il permettrait d'investir 5 millions d'euros dans des créations d'entreprises dans les régions les plus pauvres du pays, où l'impact négatif des traités de libre-échange peut être majeur. UN وهذا سيجعل من الممكن تقديم استثمار بمقدار خمسة ملايين يورو في ترويج الأنشطة التجارية في أفقر المناطق في البلد، حيث يمكن أن يتبدّى فيها الأثر السيّئ للاتفاقات في أوضح صوره.
    Le consortium Nord Stream prévoit d'investir quelque 40 millions d'euros dans des programmes de surveillance des répercussions sociales et environnementales, et entend communiquer à la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique les données d'enquête qu'il recueille dans le cadre de ces programmes. UN وتعتزم الشركة استثمار ما يناهز 40 مليون يورو في برامج رصد الآثار البيئية والاجتماعية، وهي ملتزمة بإطلاع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق على بيانات المسح المتاحة لديها.
    À cette fin, le Gouvernement devrait investir 200 millions d'euros dans le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, la banque de développement néerlandaise FMO et la banque coopérative Rabobank, notamment. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستقوم حكومة بلاده باستثمار 200 مليون يورو في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وبنك التنمية الهولندي FMO، وبنك رابوبنك التعاوني وغيرها.
    371. De même, le Ministère des affaires culturelles a bénéficié d'un appui financier d'environ 8,3 millions d'euros, dans le cadre du projet Méda, pour la création de 26 maisons de culture. UN 371- وبالمثل، استفادت وزارة الشؤون الثقافية من دعم مالي قدره 8.3 مليون يورو في إطار مشروع " ميدا " بغية إنشاء 26 داراً للثقافة.
    La biomasse comme source d'énergie en Allemagne. Au cours des trois dernières années, des investisseurs privés ont investi plus de 3 milliards d'euros dans la production d'énergie à partir du vent, de l'eau, du soleil et de la biomasse. UN 59 - الكتلة الحيوية كمصدر للطاقة في ألمانيا - انفق المستثمرون من القطاع الخاص، خلال السنوات الثلاث الماضية، أكثر من 3 بلايين يورو في توليد الطاقة من الرياح، والماء، والشمس، والكتلة الحيوية.
    CE : 359,5 millions d'euros dans le dixième EDF ne comprenant pas la partie soutien du budget qui contribue aux résultats de l'éducation pour les états ACP pour les cinq prochaines années UN المفوضية الأوروبية: 359.5 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر، لا يشمل ميزانية الدعم التي يسهم جزء منها في تحقيق منجزات تعليمية لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ خلال السنوات الخمس القادمة
    L'an dernier, la Grèce a dépensé 45 millions d'euros dans la lutte contre le VIH/sida, essentiellement consacrés à des campagnes de sensibilisation, au traitement antirétroviral et au financement des organisations non gouvernementales. UN في العام الماضي أنفقت اليونان 45 مليون يورو في الحرب على الفيروس/الإيدز، مركزة بالدرجة الأولى على حملات التوعية والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية وتمويل المنظمات غير الحكومية.
    Concernant les centres d'aide aux victimes, le Ministère de la justice a déboursé 2 millions d'euros dans la période 2005-2006 dans plusieurs institutions dont certaines assistent principalement ou exclusivement les victimes de sexe féminin. UN وفيما يتعلق بمراكز تقديم المساعدة للضحايا، قامت وزارة العدل بصرف 2 مليون يورو في الفترة 2005-2006 لمؤسسات مختلفة، بعضها يدعم في المقام الأول أو على وجه الحصر الإناث الضحايا.
    Les peines d'amendes prononcées par rapport à celles prévues (comprises entre 150 000 et 4,5 millions d'euros) dans le cadre de la répression du proxénétisme paraissent relativement dérisoires compte tenu des gains générés par l'exploitation sexuelle. UN إذا قورنت عقوبات الغرامة المحكوم بها بالعقوبات المنصوص عليها (التي تتراوح بين 000 150 و 4.5 مليون يورو) في إطار قمع القوادة فإنها تبدو زهيدة نسبيا نظرا للأرباح التي يحققها استغلال دعارة الغير.
    Le 12 novembre, trois individus, dont un ressortissant allemand, ont été arrêtés au cours d'une opération menée conjointement par EULEX et la police du Kosovo pour utilisation abusive présumée de 1,4 million d'euros dans le cadre de l'affaire de corruption dite des passeports. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقي القبض على ثلاثة أشخاص من بينهم مواطن ألماني، وذلك في عملية مشتركة بين شرطة البعثة وشرطة كوسوفو، بتهمة إساءة استخدام مزعومة لمبلغ 1.4 مليون يورو في القضية المعروفة بـ ' ' قضية الفساد المتعلقة بجوازات السفر``.
    Le premier projet est celui de la société Le Nickel (SLN) (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française Eramet), qui a annoncé en juillet 2001 sa décision d'investir de 140 à 190 millions d'euros dans sa fonderie de Doniambo pour porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. UN وأول هذه المشاريع مشروع شركة النيكل (SLN) (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة يراميه " ERAMET " المملوكة للدولة الفرنسية) التي أعلنت، في تموز/يوليه 2001، قرارها استثمار مبلغ يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو " Doniambo " لرفع الإنتاج من 000 60 إلى 000 75 طن في العام.
    Le premier des trois projets, celui de Société Le Nickel (SLN), filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET, prévoit un investissement de l'ordre de 140 à 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter la production à 75 000 tonnes par an, contre 60 000 tonnes actuellement. UN 40 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه (Eramet) التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح من 140 مليون إلى 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو ((Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في السنة.
    Le premier projet, c'est-à-dire celui de la SLN (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET), prévoit un investissement compris entre 140 millions et 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. UN 47 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه Eramet التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 إلى 000 75 طن في العام.
    Le premier projet, c'est-à-dire celui de la SLN (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET), prévoit un investissement compris entre 140 millions et 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. UN 55 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه Eramet المملوكة للدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في العام.
    Le coût total de tels effectifs a été estimé à 685,9 millions d'euros dans le budget de 1999 mais les responsables de l'UE minimisent l'importance de ce chiffre en observant qu'il ne représente que 0,8 % du budget total de l'Union et 2 euros en moyenne par habitant et par an pour permettre à tous les citoyens européens et à leur gouvernement de jouer un rôle dans la construction de l'Europe dans leur langue officielle respective. UN وقُدّر مجموع تكلفة قوة عاملة بهذا الحجم بمبلغ 685.9 مليون يورو في ميزانية عام 1999، بيد أن مسؤولي الاتحاد الأوروبي يقللّون من أهمية هذا الرقم، وذلك بقولهم إنه لا يمثل سوى ما نسبته 0.8 في المائة من إجمالي ميزانية الاتحاد وما معدله اثنان من اليورو لكل فرد في السنة لتمكين جميع المواطنين الأوروبيين وحكوماتهم من أداء دور في بناء أوروبا باللغات الرسمية لكل منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد