ويكيبيديا

    "d'examen des états parties à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعراضي للدول اﻷطراف في
        
    • الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية
        
    • لاستعراض الدول الأطراف في
        
    Plus de deux années de négociations et de travail ardus ont pris fin le 3 mai de cette année lorsque la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques a adopté son rapport final. UN لقد مضى ما ينوف من سنتين من العمل الشاق والمفاوضات إلى أن اعتمد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية ١٩٨٠ بشأن أسلحة تقليدية معينة في ٣ أيار/مايو من هذه السنة، تقريره الختامي.
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    L'Australie espère que la deuxième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui se tiendra en Colombie à la fin novembre 2009, débouchera sur une issue concrète et réussie. UN وتتطلع أستراليا إلى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، في كولومبيا في شهر نوفمبر 2009.
    Septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction [décision des États Parties à la sixième Conférence d'examen]b Novembre-décembre UN المؤتمر السابع لاستعراض الدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة [مقرر الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السادسٍ](ب)
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    CONFÉRENCE d'examen des États parties à UN المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في
    Nous sommes satisfaits des résultats de la Conférence d'examen des États parties à la Convention, tenue à Genève au mois de mai dernier. UN ونحن مسرورون بنتيجة المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية، الذي عقد في جنيف في أيار/مايو الماضي.
    C'est pourquoi, notre pays a participé activement aux travaux de la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN لهــذا السبب شــارك بلدي بنشاط في المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Nous avons, à la présente session, assisté à des tentatives d'altérer les résultats équilibrés de la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, dont on sait qu'elle a adopté un Protocole II amendé sur les mines. UN في هذه الدورة شهدنا محاولات للتلاعب بالنتائج المتوازنة للمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وهو المؤتمر الذي نعرف أنه اعتمد بروتوكولا ثانيا معدلا بشأن اﻷلغام.
    Ma délégation regrette que la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques, tenue à Vienne, n'ait pu obtenir des résultats plus concrets en ce qui concerne les restrictions concernant la fabrication et l'utilisation des mines terrestres. UN ويأسف وفدي ﻷن المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة الذي انعقد في فيينا واختتم أعماله مؤخرا، لم يتمكن من التوصل إلى نتيجة أقوى بشأن حظر صنع واستخدام اﻷلغـام البريـة.
    La Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques, qui s'est terminée le 3 mai 1996, est convenue d'élargir les interdictions et les restrictions concernant les mines terrestres. UN وقد وافق المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة الذي اختتم في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦، على فرض أشكال حظر وقيود أكثر شمولا على اﻷلغام البرية.
    5. Application la plus rapide et la plus large possible du Protocole révisé sur les mines. La Conférence d'examen des États parties à la Convention de 1980 sur certaines armes classiques a adopté le 3 mai 1996 un Protocole révisé sur les mines. UN ٥ - تطبيق بروتوكول اﻷلغام المنقح بأسرع ما يمكن وعلى أوسع نطاق ممكن - قام المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة لعام ١٩٨٠ باعتماد بروتوكول ألغام منقح.
    À cet égard, il y a lieu de mentionner la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination ainsi que les amendements apportés à son Protocole II. UN وفي هذا الصدد، كان من أبرز اﻷحداث انعقاد المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وكذلك التعديلات التي أجريت على بروتوكولها الثاني.
    À cet égard, elle salue l'issue fructueuse du Comité préparatoire pour la deuxième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, qui aura lieu à Cartagena, Colombie, plus tard cette année. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاختتام الناجح لعملية اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي سيعقد في كارتاخينا في كولومبيا، في وقت لاحق من هذا العام.
    Septième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction [décision des États Parties à la sixième Conférence d'examen]b Novembre-décembre UN المؤتمر السابع لاستعراض الدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة [مقرر الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السادسٍ](ب)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد