ويكيبيديا

    "d'examen des opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض العمليات
        
    • الاستعراض التشغيلي
        
    • لاستعراض العمليات
        
    Le Groupe d'examen des opérations (GEO), qui s'occupe essentiellement des questions opérationnelles de l'UNOPS se réunit deux fois par mois. UN وفريق استعراض العمليات الذي يركز على المسائل التشغيلية التي تؤثر على المكتب يعقد جلسات نصف شهرية.
    Les prorogations de contrat intervenaient généralement lorsque le Comité d'examen des opérations refusait de donner suite à des demandes de création de postes, dans le droit fil de la politique consistant à maintenir les effectifs inchangés. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    Les prorogations de contrat intervenaient généralement lorsque le Comité d'examen des opérations refusait de donner suite à des demandes de création de postes, dans le droit fil de la politique consistant à maintenir les effectifs inchangés. UN وتتُخذ قرارات تمديد العقود عادة بعض أن يكون مجلس استعراض العمليات قد رفض طلبات متكررة لإنشاء وظائف إضافية، طبقا لسياسة النمو الصفري في أعداد الوظائف.
    Où le Comité d'examen des opérations a approuvé la transformation des postes en question en postes financés au moyen de crédits ouverts pour le personnel temporaire, en inscrivant un crédit correspondant au budget administratif. UN :: حيثما كان التحول إلى خطوط المساعدة المؤقتة قد دعمه مجلس الاستعراض التشغيلي بموافقة الميزانية الإدارية.
    du personnel affecté sur des postes approuvés par le Comité d'examen des opérations du HCR pour les situations d'urgence (nominations d'urgence) ; UN :: موظفون معينون على حساب بنود أقرها مجلس الاستعراض التشغيلي لحالات الطوارئ (كتعيينات المسار السريع).
    Du coup, il y aurait moins besoin d'un groupe d'examen des opérations distinct au sein du Service de gestion financière, et les attributions subsistantes de ce groupe pourraient être incorporées à celles du Bureau du chef dudit service; UN وبذلك تتقلص الحاجة إلى وحدة منفصلة لاستعراض العمليات داخل دائرة الادارة والدعم الماليين، ويمكن بعد ذلك دمج أية مسؤوليات متبقية في مكتب رئيس الدائرة المذكورة؛
    le personnel affecté à des postes permanents créés par le Comité d'examen des opérations du HCR ; UN (أ) موظفون معيَّنون على وظائف مدرجة في الميزانية العادية استحدثها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية
    le personnel affecté sur des postes approuvés par le Comité d'examen des opérations du HCR pour les situations d'urgence (nominations d'urgence) ; UN (ب) موظفون معيَّنون على وظائف وافق عليها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية لحالات الطوارئ (كتعيينات المسار السريع)
    ii) Le personnel affecté sur des postes approuvés par le Comité d'examen des opérations du HCR pour les situations d'urgence (nominations d'urgence); UN `2` موظفين معينين على وظائف وافق عليها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية لحالات الطوارئ (كتعيينات المسار السريع)؛
    En reconnaissance de la lourde charge de travail de l'Unité des investigations, le Comité d'examen des opérations a approuvé en mai 2004 la création d'un nouveau poste d'administrateur principal et d'un poste de secrétaire en 2005. UN واعترافاً بعبء العمل الثقيل الملقى على عاتق وحدة التحقيق، وافقت لجنة استعراض العمليات في أيار/مايو 2004 على إنشاء منصب لموظف تحقيق كبير ومنصب لأمين سر في عام 2005.
    le personnel affecté sur des postes approuvés par le Comité d'examen des opérations du HCR pour les situations d'urgence (Nominations d'urgence) ; UN `2` وموظفين معينين على وظائف وافق عليها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية لحالات الطوارئ (كتعيينات المسار السريع)؛
    Le Comité d'examen des opérations a récemment muté à cette unité, avec effet au mois d'août 2005, un poste d'administrateur principal de la Division de la gestion des ressources humaines. UN وقد نقل مجلس استعراض العمليات مؤخراً وظيفة كبير محققين من شعبة إدارة الموارد البشرية إلى الوحدة، وسيصبح هذا النقل نافذاً في آب/أغسطس 2005.
    a) le personnel affecté à des postes permanents créés par le Comité d'examen des opérations du HCR ; UN (أ) موظفون معيَّنون على وظائف مدرجة في الميزانية العادية استحدثها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية؛
    b) le personnel affecté sur des postes approuvés par le Comité d'examen des opérations du HCR pour les situations d'urgence (nominations d'urgence) ; UN (ب) وموظفون معيَّنون على وظائف وافق عليها مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية لحالات الطوارئ (تعيينات المسار السريع)؛
    Une attention toute particulière est accordée au rôle du Comité d'examen des opérations du HCR (par. 49-50) ainsi qu'à l'utilisation des ressources en 1997 et au financement prévu pour 1998 et 1999 au titre des Programmes généraux et spéciaux au 31 mai 1998 (par. 140-146). UN ويوجه الاهتمام بنوع خاص إلى دور مجلس استعراض العمليات التابع للمفوضية )الفقرتان ٩٤ و٠٥(، واستخدام الموارد في عام ٧٩٩١، والتمويل المسقط لعامي ٨٩٩١ و٩٩٩١ فيما يتعلق بالبرامج العامة والبرامج الخاصة، حتى ١٣ أيار/مايو ٨٩٩١، )الفقرات ٠٤١ إلى ٦٤١(.
    En janvier 2004, outre les postes permanents et les rapports relatifs au personnel, le HCR a adopté un système destiné à localiser les fonctionnaires affectés à des postes temporaires comme le prévoit le Comité d'examen des opérations. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، أدخلت المفوضية، إضافة إلى التقرير المتعلق بالوظائف الثابتة والموظفين والمعمول به حاليا، نظاما لتتبع الموظفين المكلفين بالمساعدة المؤقتة على النحو الذي وافق عليه مجلس الاستعراض التشغيلي.
    En janvier 2004, outre les postes permanents et les rapports relatifs au personnel, le HCR a adopté un système destiné à localiser les fonctionnaires affectés à des postes temporaires comme le prévoit le Comité d'examen des opérations. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، أدخلت المفوضية، إضافة إلى التقرير المتعلق بالوظائف الثابتة والموظفين والمعمول به حاليا، نظاما لتتبع الموظفين المكلفين بالمساعدة المؤقتة على النحو الذي وافق عليه مجلس الاستعراض التشغيلي.
    2) C'est au Groupe d'examen des opérations qu'il incombe pleinement de veiller à ce que la Division de l'administration et de la logistique des missions suive toutes les questions d'audit. UN ٢( تضطلع وحدة الاستعراض التشغيلي حاليا بكامل المسؤولية عن كفالة قيام شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بمتابعة كافة المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات.
    3) Le Groupe d'examen des opérations, avec deux fonctionnaires et un mandat axé sur les questions d'audit, les groupes d'agents certificateurs et de fonctionnaires autorisés à signer les chèques, les systèmes de contrôle interne et les politiques financières liées aux opérations de maintien de la paix, semble lui aussi ne pas disposer au stade actuel de tout le personnel dont il aurait besoin. UN ٣( وبالمثل، تبدو وحدة الاستعراض التشغيلي الى حد ما، غير مجهزة في الوقت الحاضر، بعدد مناسب من الموظفين، إذ يعمل فيها موظفان وتركز ولايتها على مسائل متصلة بمراجعة الحسابات، وفيها موظف للمصادقة، وأفرقة توقيع، وضوابط داخلية، وسياسات مالية متصلة بحفظ السلام.
    Dans un État partie, l'organe de lutte contre la corruption faisait l'objet de plusieurs mécanismes de surveillance, dont un groupe d'examen des opérations chargé d'examiner les affaires en souffrance ou les affaires qui ont été renvoyées aux fins de poursuites mais pour lesquelles aucun acte d'accusation n'a été formé. UN وكانت هيئة مكافحة الفساد في دولة طرف خاضعة لآليات إشرافيه متنوعة، منها فريق لاستعراض العمليات يتولى استعراض القضايا المتأخرة أو القضايا التي حوِّلت إلى النيابة العامة ولكنها لم تُسفر عن اتهام.
    Dans un autre État, l'organisme anticorruption faisait l'objet de plusieurs mécanismes de surveillance, dont un groupe d'examen des opérations chargé d'examiner les affaires en souffrance ou les affaires qui avaient été renvoyées aux fins de poursuites mais pour lesquelles aucun acte d'accusation n'avait été formé. UN وفي دولة أخرى، كانت هيئة مكافحة الفساد خاضعةً لآليات إشرافية متنوِّعة، منها فريق لاستعراض العمليات يتولَّى استعراض القضايا المتأخرة أو القضايا التي أُحيلت إلى النيابة العامة ولم تُسفر عن توجيه أيَّة اتهامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد